首先,两篇一起发表时肯定行的,就是以两篇形式发表。后者,属于发表中文版,等到你中国国内有了一定的反响以后,不就有人和社会基础将其作为译文的形式进行拓展发售,这是采
虽然推荐的网站能高效地解决翻译问题,但如果时间充裕和追求高质量论文的话,推荐配套论文润色网站,比如Quillbot。. 我会专门写一篇润色网站的文章,需要可
可以投稿,但是属于学术不端,不建议操作。如果是会议的那种abstract,问题不大,本身也不是正式的文章。
英文论文里第二大高频修改意见是“vague”,直译是“模糊”。但是背后有一个学术严谨的问题。英文论文
如果满足下列要求,已发表的中文论文翻译成英文也是能发表的,其中包括: (1)作者同时获得两个期刊编辑的同意(正在投稿的英文期刊编辑需获得原始版本)。 (2)翻译后的版本必须完全反映
中文论文翻译成英文是可以发表期刊的,之前你之前没有发表上网。因此现在有很多人进行国际学术创作,现在发表英文期刊,也可以先写成中文再翻译成英文再进行发表。当然,如果你英文足
向国际期刊投稿时,作者英文名要用汉语拼音,姓在前,名在后。例如:杨晓露,Yang, Xiaolu。姓后面要加逗号。
同时发表是可以的,不过建议你先用中文在国内发,如果引起一定的影响,这时候就会有英文编撰高手来找你,免费帮你翻译的。
一篇论文是不能同时投稿中文和英文两种期刊,这是一种一稿多投行为,不管是不是不同语言的期刊,只要是投稿两种及两种以上期刊,都属于一稿多投,在学术界是严
四 英文论文翻译中《EI》对英文摘要的基本要求 1,英文摘要的完整性 目前,大多数作者在写英文摘要时,都是把论文前面的中文摘要翻译成英文。这种做法忽略了这样一个事实:由于论