翻译水平参差不齐,错译、误译、漏译。旅游文本主要是指旅游景区面对旅游者提示或警示的文字信息,涉及范围广,意义重大,它的特点主要是短小精确、实用性强、跨学科性质明显、语言生动具体。旅游文本翻译不单是语言层面上的翻译,表现出来更多的是一种描述性翻译,在文本翻译过程中,只能通过观察的翻译规范在起着重要的作用,首先预备规范,其次操作规范,然后是初始规范。
恩论文是要用英语写的旅游文本翻译? 是旅游导游词一类的翻译吗?
355 浏览 1 回答
276 浏览 4 回答
95 浏览 3 回答
117 浏览 3 回答
214 浏览 6 回答
354 浏览 3 回答
165 浏览 2 回答
287 浏览 5 回答
102 浏览 3 回答
118 浏览 3 回答
206 浏览 4 回答
319 浏览 10 回答
234 浏览 10 回答
260 浏览 3 回答
109 浏览 4 回答
326 浏览 4 回答
358 浏览 6 回答
83 浏览 6 回答
210 浏览 12 回答
240 浏览 8 回答