最好不要出现,尽量找对应的英语名词。对于一些专有名词可以查查看英文的新闻报道中是如何翻译的,实在找不到也用大写字母拼音代替,并用“”或——之类的符号进行补充解释说明。
可以的哦~我们论文是可以的~
人名最好不要翻译,保持原意。如果是文献,非得翻译的话,就把和名字(代号类的,如人名)保留原样,翻译其他部分就可以。一般书名我觉得也尽量保留原样,这样才便于人们能准确的找到相关的文献。你给的那个例子, 就说 Dekimpe 等 1997 年描述 后面的就都是翻译了
86 浏览 6 回答
344 浏览 5 回答
108 浏览 1 回答
164 浏览 4 回答
227 浏览 2 回答
156 浏览 3 回答
321 浏览 3 回答
113 浏览 6 回答
244 浏览 1 回答
315 浏览 2 回答
287 浏览 3 回答
192 浏览 3 回答
267 浏览 9 回答
170 浏览 10 回答
134 浏览 6 回答
80 浏览 10 回答
252 浏览 7 回答
273 浏览 10 回答
137 浏览 6 回答
131 浏览 9 回答