core journal/back-boned journal/master journal ,译法各有特点。
中文核心期刊 Chinese core periodicals
中文核心期刊就是我们平常说的核心期刊,是北大出版的《中文核心期刊要目总览》所收录的期刊,英文缩写是PKU,中文核心期刊有很多,按类别进行分类,我是工科自动化专业,我们经常发的几个核心有《微特电机》《电机与控制应用》《电子技术应用》《控制工程》《电气传动》《电力电子技术》《计算机仿真》等,你可以查看《中文核心期刊目录》百度百科里有(2014版)望采纳
To as the core不过人大报告上是这样翻译的"坚持以经济建设为中心,用发展的办法解决前进中的问题。" Keep economic development as the central task,and solve problems cropping up on our way forward through 她用的是 “as the central task”这两种都可,自己选吧,呵呵
译文:Chinese英[tʃaɪ'ni:z]释义:中文,汉语;中国人中国的,中国人的;中国话的短语:Chinese Taipei中国台北;中国台北队扩展资料:临近单词:chink英[tʃɪŋk]释义:裂缝;叮当声;裂口叮当响使叮当响[复数:chinks;第三人称单数:chinks;现在分词:chinking;过去式:chinked;过去分词:chinked]短语:micro-chink微缝隙
97 浏览 4 回答
257 浏览 6 回答
334 浏览 6 回答
251 浏览 6 回答
112 浏览 5 回答
106 浏览 4 回答
298 浏览 5 回答
170 浏览 6 回答
189 浏览 4 回答
360 浏览 2 回答
337 浏览 12 回答
341 浏览 8 回答
178 浏览 7 回答
231 浏览 9 回答
114 浏览 10 回答
253 浏览 6 回答
166 浏览 5 回答
157 浏览 9 回答
135 浏览 7 回答
326 浏览 5 回答