其实我不主张在写作文时先写好中文底稿再翻成英文的,一是浪费时间,二是你用中文写出来的文章未必能一字不漏的译成英文。很多时候是不能直接用中文的思维来翻译的。但既然写成中文了,要译成英文也不是没有办法。首先,要有心里准备,并不是说能完全表达出中文中的完美信息的。然后慢慢的把大意翻出来,能表达清楚是最好的,有时用些地道的英语也很必要。左后再做些修改,看看有没有什么语法错误,词汇的词性有没有用对,时态对吗?之类的,应该差不多了
会的。尤其是在关键词、关键数据是无法修改、挪移的情况下。文科类文章,可以用替换、诠释、转述等方法避免查重,但理科类就比较难了。因为理工科的数据是通过实验完成的,参数,变量,实验方法是固定的,很难移动修改,文科类,可以将自己的观点,思想在主要观点的思想基础上完善、添加,但总体结构无法改变,所以照样会被查重。翻译成英文,关键词还是那些,只不过转换了语言,依旧会被查重。况且现在国人英文水平很高。在云计算、大数据的时代,只有原创的才最有保障。
找雅虎在线翻译就行了
应该会的
109 浏览 1 回答
320 浏览 1 回答
140 浏览 3 回答
310 浏览 3 回答
339 浏览 1 回答
125 浏览 3 回答
125 浏览 2 回答
347 浏览 5 回答
355 浏览 5 回答
161 浏览 1 回答
250 浏览 8 回答
197 浏览 8 回答
211 浏览 3 回答
358 浏览 11 回答
195 浏览 4 回答
193 浏览 11 回答
125 浏览 5 回答
288 浏览 9 回答
191 浏览 8 回答
259 浏览 5 回答