1、中国人名翻译成英文名字,一般是“名在前姓在后”,因为英语姓名的一般结构为:教名- 自取名- 姓。如 William Jefferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush。2、BBC上的新闻,在提到中国人名时都是“姓在前名在后”,是因为在正式场合西方人会尊重中国人的习惯,翻译时姓前名后,所以正规的新闻报道,对中国人名,都是姓前名后的,奥运会运动员名字也是。
大写拼音就可以了,例如 王江Jiang Wang
请准确描述你的问题
M专著J期刊D论文
108 浏览 4 回答
150 浏览 4 回答
100 浏览 5 回答
318 浏览 4 回答
317 浏览 4 回答
132 浏览 5 回答
121 浏览 5 回答
348 浏览 5 回答
82 浏览 4 回答
154 浏览 4 回答
357 浏览 5 回答
138 浏览 9 回答
359 浏览 5 回答
145 浏览 8 回答
112 浏览 8 回答
150 浏览 7 回答
115 浏览 6 回答
269 浏览 8 回答
334 浏览 6 回答
166 浏览 6 回答