1、中国人名翻译成英文名字,一般是“名在前姓在后”,因为英语姓名的一般结构为:教名- 自取名- 姓。如 William Jefferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush。2、BBC上的新闻,在提到中国人名时都是“姓在前名在后”,是因为在正式场合西方人会尊重中国人的习惯,翻译时姓前名后,所以正规的新闻报道,对中国人名,都是姓前名后的,奥运会运动员名字也是。
大写拼音就可以了,例如 王江Jiang Wang
请准确描述你的问题
M专著J期刊D论文
123 浏览 4 回答
265 浏览 4 回答
314 浏览 5 回答
208 浏览 4 回答
206 浏览 4 回答
307 浏览 5 回答
257 浏览 5 回答
295 浏览 5 回答
217 浏览 4 回答
360 浏览 4 回答
193 浏览 7 回答
226 浏览 4 回答
234 浏览 6 回答
270 浏览 4 回答
147 浏览 9 回答
283 浏览 10 回答
355 浏览 4 回答
318 浏览 7 回答
248 浏览 6 回答
93 浏览 4 回答