首页

> 期刊投稿知识库

首页 期刊投稿知识库 问题

做一项研究并写论文的英语翻译

发布时间:

做一项研究并写论文的英语翻译

正式和非正式的区别只要你能让对方明白就行

论文: paper ; thesis

经济学 | 计算机科学技术 | 法学 | 管理学

paper

The paper comprises seven chapters text.

论文共七章。

扩展资料

1、我们将在一起审阅这些论文。

We shall go through these papers together

2、我终于写完了李教授要的论文。

I finally popped that paper for Professor Li

3、教授已经把我的论文搁置一个月了。

The professor has turned aside my paper for a month

4、这里你列举出你的论文所做出的新知识的贡献。

Here you list the contributions of new knowledge that your thesis makes.

5、此时此刻,这个系统仅存在于论文和电脑里。

Right now the system exists only on paper and in the computer

6、在经济发展方面,这是最优秀的论文之一。

It’s one of the best papers on economic development

参考资料百度百科-英语单词

每一个大学生都要经历过写论文的过程,那你知道写论文的英文怎么说吗?下面一起来看一下吧。

写论文

写论文的英文释义:

dissert ; dissertate

网 络dissert;discourse;a dissertation;De architectura libri decem

写论文的英文例句:

她熬了一整夜写论文,身边放着一壶咖啡。

She stay up all night write the paper with a pot of coffee at her elbow.

1. We spend the final term writing our dissertations. 我们用最后一个学期的时间写论文.

写论文的英文怎么说

2. Each student has a supervisor to advise on the writing of the dissertation. 每个学生都有导师指导他们写论文。

3. He was writing his essay when, all of a sudden, he was seized with giddiness. 他正在写论文, 突然一阵头晕.

4. I noticed that most academics were writing papers during the summer. 我注意到大部分学者暑期都在写论文。

5. I'm afraid he won't be free. He is busy with his paper. 恐怕他没有时间. 他在忙着写论文.

6. Tom is writing his paper, but John won't. 汤姆正在写论文, 但是约翰却不写.

7. He is busily engaged in writing a thesis. 他正忙着写论文.

8. She stayed up all night writing the paper with a pot of coffee at her elbow. 她熬了一整夜写论文,身边放着一壶咖啡.

9. Take notes on anything you think you might use in writing your paper. 对任何你认为对你写论文有用的信息都要记下来.

10. One must consult a lot of reference books when writing a paper. 写论文时一定要参阅大量的文献.

11. He to find a superior to help himself write the dissertation. 他准备找个强手来帮他写论文.

12. He's been pegging away at his thesis for months. 他写论文已经忙了几个月了.

13. He kept writing the essay until he had cleaned it up. 他继续写论文直到写完为止.

14. Feminist scholars write papers on Hermione's road to self - determination . 女权主义者写论文论述赫敏的 自决权.

15. A professor assigns students to write a paper, the. 教授布置学生写论文.

16. She bogged down many times while she wrote her dissertation. 她写论文时很多次陷入困境.

17. When writing your thesis, don't forget to reference the sources. 写论文的时候别忘了注明参考资料.

18. He directed all his energies into his dissertation. 他把全部精力都用在写论文上了.

19. I referred to an encyclopedia for my essay. 我写论文时,查阅了百科全书.

20. I need reference material for my paper. 我写论文需要一些参考资料.

gavin7991 - 举人 四级 说的很详细,但更加简洁明了的说法是:硕士论文用thesis,eg. MA thesis (文学硕士论文),博士论文用dissertation, 学期论文或发表的文章可用paper,essay指篇幅较短小的文章,相当于作文类或散文类

英语文章并加翻译

随着英语学习的全球化,英语阅读已经成为学习英语、获取信息的一个主要方式。本文是150词英语短文带翻译,希望对大家有帮助!

However difficult your life is, meet it and love it.

不论生活如何艰辛,你要正视它、热爱它。

Do not avoid it and call it names1. It is not as bad as you think. It looks poorest when you are richest. The fault-finder will find faults in paradise.

不要躲避它,更不要用恶言咒骂它。它并不像你想象的那样坏。也许在你最富有的时候却是它看起来最贫乏的时候。吹毛求疵的人就算在天堂也能找到缺点。

Love your life. Poor sun is reflected from the windows of the almshouse as brightly as from the rich man’s house. duanwenw.com The snow melts before its door as early in the spring. I can only see a quiet mind living as contentedly there, and have as cheerful thoughts, as in a palace.

热爱生活吧!济贫院的窗户反射的阳光同富人家窗户反射的一样明亮;春天济贫院门前的积雪也一样会早早融化。在那里,我只看到人们像住在宫殿一样,思想平静、满足,心情愉悦。

The town’s poor seem to me to live the most independent lives of any. duanwenw.com Maybe they are simply great enough to receive without doubt. Most think that they are above being supported by the town, but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means, which should be more disreputable4. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends. Turn to the old, and return to them.

在我看来城镇中的穷人往往过着最独立的生活。或许他们只是足够伟大而可以毫无疑问地接受生活。大多数人以为自己没有依赖政府救济来养活;可是事实上他们通常利用了不正当的手段来过活,这是更加不体面的。不要为了过分追求新东西而困扰你自己,无论是朋友或衣服。去找你的老朋友或者旧衣服,回归应有的生活。

Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.

东西并未改变,是我们自己变了。卖掉那些不必要的衣服吧,但是要保留你的思想

A Better Tomorrow

People often wonder why historians go to so much trouble to preserve millions of books, documents and records.

人们常常心存疑虑,为什么历史学家要费尽周折地保存数以万计的书籍、文献和记录。

Why do we have libraries? What good are these documents and history books? Why do we record and save the actions of men, the negotiations1 of government officials and the events during wars?

我们为什么要有图书馆呢?这些文献和史书有何用处呢? 我们为什么要记载并保存人类的行为、政府官员的谈判和战争中的事件呢?

We do it because, sometimes, the voice of experience can cause us to stop, look and listen. duanwenw.com Sometimes, past records, when understood in the right way, can help us decide what to do and what not to do. If we are ever to create lasting peace, we must seek its origins in human experience and in the records of human history.

我们这么做的原因在于有时候经验之音能促使我们停步、观察和倾听。也因为有时候过去的记载经过正确地诠释,能帮助我们决定何事可为、何事不可为。如果我们想要创造永久的和平,我们就必须从人类的经验以及人类历史的记载中去探索其渊源。

From the stories of courage and devotion of men and women, we create the inspirations of youth. History records the suffering, the self-denial2, the devotion, and the heroic deeds of people in the past. These records can help us when we are confused and when we really need peace.

从体现男性和女性勇敢和奉献精神的故事之中,我们获得了青春的启示。历史记载着人类的一切苦难、克己、忠诚和英勇的事迹。这些记载在我们困惑和渴望和平时能对我们有所帮助。

The main purpose of history is to create a better world. History gives a warning to those who promote war, and inspiration to those who seek peace.

历史的主要目的是创造一个更加美好的世界。历史对那些力主战争的人给以警告,给予那些寻求和平的人以启示。

In short, history helps us learn. Yesterday’s records can keep us from repeating yesterday’s mistakes. duanwenw.com And from the pieces of mosaic4 assembled5 by historians come the great murals6 which represent the progress of mankind.

简而言之,历史帮助我们学习。昨日的记载可以使我们避免重蹈覆辙。这些历史学家们创作的像马赛克一样色彩缤纷的历史片断汇聚成了代表人类进步的伟大壁画。

The Power of the Dream

When someone looks into your eyes they should see something alive within you. Having a dream is like owning a lighthouse1 which directs you on your journey.

别人看你的眼睛时,他应当体会到你内心的活力。怀揣梦想就像是拥有一座引领你前行的灯塔。

At every turn we come across its mystery. At each new level we become more of the person we were meant to become. In lonely times, when we pass through a storm of disappointment, we find our faith is unshaken, our strength still strong.

每个转折关头,它给我们带来奇迹。每个新的起点,我们脱胎换骨,焕然一新。孤独中我们挺过失望的阴霾,发现我们的信念不曾动摇,我们的力量依然强大。

Believe in your faith. Set the vision before your eyes. Write down your most sincere dreams and when the duanwenw.com opportunity comes, step into your dream. It may take one season or more, but the result is the same. Make big dreams and then go out and make them realities. The highest hopes of the dreamer are revealed with every step taken in their journey to the impossible. For a season we must protect the dream so that it can grow quietly on the inside. But if we tenderly care for our deepest expectations, slowly but surely the dream will become new life.

秉持信念,期盼未来。许下你最真诚的梦想,一旦机会来临,就为之拼搏。也许要花一季甚或更多的时间,但结局不会改变。立大志,倾全力,成现实。前途未卜,唯有一步一个脚印,梦想者的至高希冀才会实现。我们必须珍存梦想,给它一季的保护,让它在内心悄然生发。然而我们还得温柔呵护我们内心至深的期许,慢慢地梦想必将成就新的生命。

Dreaming is an act of faith. The light of your expectations will cast off the shadows of a disbelieving world. God has given us the dreamer as a gift to light an unbelieving world.

Find your treasure within and cherish2 it. Tomorrow is waiting for you to take the first step.

梦想是实现信仰的第一步。你的期待熠熠光辉,它会驱逐不信的阴影。上帝赋予我们梦想的天资,去点亮不曾确信的世界。 让梦想的财富寄于心中,珍爱它,明天正等着你跨出第一步。

My family I love my family, because I have a happy family. My father is an English teacher. His name is Jacky. He is thirty-eight. He likes playing basketball. What’s my mother job? Is she a teacher? Yes, you’re right! My mother is very kind and nice, she is thirty-seven. My mother is always laborious work. I love my parents! On Saturday and Sunday, I often go to the library and play the piano, My father go to play basketball. Sometimes, we watch TV and listen to music at home. I love my family. Because I’m very happy to live with my parents together! 我的家庭 我爱我的家庭,因为我有一个快乐的家庭. 我的爸爸是一名英语教师,他的名字叫Jacky.他今年38岁.他非常喜欢打篮球.我的妈妈是赶什么呢?她是一名教师吗?是的.你说对了!我的妈妈是一个很亲切、友善的人,她今年37岁.我妈妈总是勤劳的干活.我爱我的父母. 在星期六和星期天里,我经常去图书馆和弹钢琴.我爸爸去打篮球.有时侯,我们都在家看电视和听音乐. 我爱我家.因为我和爸爸妈妈一起生活得很开心!My Room This is my room. Near the window there is a desk. I often do my homework at it. You can see some books, some flowers in a vase, a ruler and a pen. On the wall near the desk there is a picture of a cat. There is a clock above the end of my bed. I usually put my shoe under my bed. Of course there is a chair in front of the desk. I sit there and I can see the trees and roads outside. 我的房间 这是我的房间。 在窗口附近有一张书桌。 我经常在那做我的家庭作业。 您能看有些书,有些花在花瓶里,一把格尺和笔。 在墙壁在书桌有猫的图片。 有一个时钟在我的床上的末端。 我通常把我的鞋子放在我的床下。 当然有一把椅子在书桌前面。 我坐那里,并且我能看外面的树和路 Skating Mom bought me a pair of skating shoes at my fifth birthday. From then on, I developed the hobby of skating. It not only makes me stronger and stronger, but also helps me know many truths of life. I know that it is normal to fall, and if only you can get on your feet again and keep on moving, you are very good! 滑冰 妈妈买了我一双冰鞋鞋子在我的第五个生日。 从那时起,我爱好滑冰。 它不仅使我越来越加强,而且帮助我知道生活许多真谛。 我知道摔倒是正常的,并且,如果只有你能摔倒后再站起来,就是非常好! The Sea What do you know about the sea? Some people know about it, but others don’t. The sea looks beautiful on a fine sunny day, the sea is very big. In the world, there is more sea than land. Do you know Hainan Island? It’s really very nice. We can see beaches, trees and the sea. We can swim and visit a lot of beautiful places. 海 你对海知道些什么? 某些人知道关于它,但其他不。 海看起来美丽在一个美好的晴天,海是非常大的。 在世界上,比土地有更多海。 您是否知道海南岛? 那非常好。 我们能看海滩、树和海。 我们可以游泳和参观很多美好的地方。 Computers Computers are changing our life. You can do a lot of things with a computer. Such as, you can use a computer to write articles, watch video CDs, play games and do office work. But the most important use of a computer is to join the Internet.We don’t need to leave home to borrow books from a library or to do shopping in a supermarket. Computers help us live a more convenient life.计算机 计算机改变我们的生活。 您能做很多事用计算机。 例如,您能使用计算机写文章,手表录影CDs,戏剧比赛和完成办公室工作。 但对计算机的最重要的用途是加入Internet.我们不需要离开家去从图书馆借用书或在超级市场做购物。 计算机帮助我们居住更加方便的生活。 Smiling I think smiling is as important as sunshine. Smiling is like sunshine because it can make people happy and have a good day. If you aren’t happy, you can smile, and then you will feel happy. Someone may say, “But I don’t feel happy.” Then I would say, “Please smile as you do when you are happy or play with your friends happily. You will really be happy again.” Smiling can let you have more friends.So I say, smiling is like a flower. It will give you happiness. 微笑 我认为微笑是一样重要的象阳光。 微笑是象阳光,因为它可能使人愉快和有一个早晨好。 如果您不是愉快的,您能微笑,您然后将感觉愉快。 某人也许说, “但是我不感到愉快”。 然后我会说, “请微笑,您,当您愉快地是愉快或戏剧与您的朋友。 您真正地再将是愉快的”。 微笑可能让您有更多朋友。如此我说,微笑是象花。 它将给您幸福。

As is well known, books teach us to learn life, truth, science and many other useful things. They increase our knowledge, broaden our minds and strengthen our character. In other words, they are our good teachers and wise friends. This is the reason why our parents always encourage us to read more books. Reading is a good thing, but we must pay great attention to the choice of books. It is true that we can derive benefits from good books. However, bad books will do us more harm than good. 如众所周知,书籍教我们学习人生,真理,科学以及其它许多有用的东西。它们增加我们的知识,扩大我们的心胸并加强我们的品格。换句话说,它们是我们的良师益友。这是为什么我们的父母终是鼓励我们要多读书的理由。 读书是一好事,但我们必须多加注意书的选择。不错,我们能从好书中获得益处。然而,坏书却对我们有害无益。

在进行英语 文章 赏析的过程中,多元素互动模式的构建,有利于我们能更加准确深刻的理解文章的意思。下面是我带来的英文文章加翻译原文,欢迎阅读!英文文章加翻译原文精选 Build Me a Son塑造我的儿子 Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when he is afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory. 主啊!求你塑造我的儿子,使他在软弱时,能够坚强不屈;在惧怕时能够勇敢自持,在正常的失败中,毫不气馁;在光明的胜利中,仍能保持谦逊温和。 Build me a son whose wishes will not take the place of deeds; a son who will know Thee... and that to know himself is the foundation stone of knowledge. 恳求你塑造我的儿子,不至空有幻想而缺乏行动;引领他认识你,同时让他知道,认识自己,才是一切知识的基石。 Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge. Here, let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those that fail. 我祈求你,不要使他走上安逸、舒适之途,求你将他置于困难和挑战的磨练和激励中,求你引领他,使他学习在风暴中挺身站立,并学会怜悯那些在重压之下失败跌倒的人。 Build me a son, whose heart will be clear, whose goal will be high, a son who will master himself before he seeks to master other men; one who will reach into the future, yet never forget the past. 求你塑造我的儿子,求你让他有一颗纯洁的心,并有i在大的目标;使他在能指挥别人之前,先懂得驾驭自己;当迈入未来之际,永不忘记过去的教训。 And after all these things are his, add, I pray, enough of a sense of humor, so that he may always be serious, yet never take himself too seriously. Give him humility. so that he may always remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom and the meekness of true strength. Then, I, his father, will dare to whisper have not lived in vain." 在他,有了这些美德之后,我还要祈求你赐给他足够的幽默感,以免他过于严肃,还苛求自己。恳求你赐给他谦卑的心,使他永远记得,真正的伟大是单纯,真正的智慧是坦率,真正的力量是温和。如此,我这作父亲的,才敢低声说:"我没有虚度此生。 " 英文文章加翻译原文阅读 The World as I See It我的世界观 How strange is the lot of us mortals! Each of us is here for a brief sojourn; for what purpose be knows not, though he sometimes thinks he senses it. But without deeper reflection one knows from daily life that one exists for other people -first of all for those upon whose smiles and well-being our own happiness is wholly dependent, and then for the many, unknown to us, to whose destinies we are bound by the ties of sympathy. 我们这些总有一死的人的命运多么奇特!找们每个人在这个世界上都只作一个短暂的逗留;目的何在,却无从知道,尽管有时自以为对此若有所感。但是,不必深思。只要从日常生活就可以明白:人是为别人而生存的——首先是为那样一些人,我们的幸福全部依赖于他们的喜悦和健康;其次是为许多我们所不认识的人,他们的命运通过同情的纽带同我们密切结合在一起。 A hundred times every day I remind myself that my inner and outer life are based on the labors of other men, living and dead, and that I must exert myself in order to give in the same measure as I have received and am still receiving. I am strongly drawn to a frugal life and am often oppressively aware that I am engrossing an undue amount of the labor of my fellow-men. regard class distinction as unjustified and, in the last resort, based on force. I also believe that a simple and unassuming life is good for everybody, physically and mentally. 我每天上百次的提醒自己:我的精神生活和物质生活都是以别人(包括生者和死者)的劳动为基础的,我必须尽力以同样的分量来报偿我所领受了的和至今还在领受着的东西。我强烈地向往着俭朴的生活。并且时常发觉自己占用了同胞的过多劳动而难以忍受。我认为阶级的区分是不合理的,它最后所凭借的是以暴力为根据。我也相信,简单淳朴的生活,无论在身体上还是在精神上,对每个人都是有益的。 My passionate sense of social justice and social responsibility has always contrasted oddly with my pronounced lack of need for direct contact with other human beings and human communities. I am truly a "lone traveler" and have never belonged to my country, my home, my friend, or even my immediate family, with my whole heart; in the face of all these ties, I have never lost a sense of distance and a need for solitude-feelings which increase with the years. One becomes sharply aware, but without regret of the limits of mutual understanding and consonance with other people. No doubt, such a person loses some of his innocence and unconcern; on the other hand, he is largely independent, of the opinions, habits, and judgments of his fellows and avoids the temptation to build his inner equilibrium upon such insecure foundations. 我有强烈的社会正义感和社会责任感。但我又明显地缺乏与别人和社会直接接触的要求,这两者总是形成古怪的对照。我实在是一个"孤独的旅客我未曾全心全意地属于我的国家、我的家庭、我的朋友,甚至我最为接近的亲人;在所有这些关系面前,我总是感觉到一定距离而且需妥保持孤独——而这种感受正与年俱增。人们会清楚地发觉,同别人的相互了解和协调一致是有限度的,但这不值得惋惜。无疑,这样的人在某种程度上会失去他的天真无邪和无忧无虑的心珑;但另一方面,他却能够在很大程度上不为别人的意见、习惯和判断所左右,并且能够避免那种把他的内心平衡建立在这样一些不可靠的基础之上的诱惑。 英文文章加翻译原文学习 Blood, Toil, Sweet and Tears 热血、辛劳、汗水和眼泪 I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, sweat and tears. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering. 我已告知参加新政府的各位大臣,在此我再敬告诸位议员:除了热血、辛劳、汗水和眼泪,我没有其他,可以奉献。我们面临着极其严峻的考验;我们面临着漫长而艰苦卓绝的斗争。 You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the the dark and lamentable-catalogue of human crime. That is our policy. 你们会问,我们的政策是什么?我的回答是:在陆地上、在海上、在空中作战。我们要不遗余力,凭籍上帝赐予我们的全部力量,同人类历史上空前黑暗、空前暴虐的专制制度作殊死搏斗。这就是我们的政策。 You ask, what is our aim? I can answer in one word. It is victory. Victory at all costs -victory in spite of all terrors- victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. 你们会问,我们的目标是什么?我可以用一个词作答,那就是:胜利。不惜一切代价,甘冒一切危险去夺取胜利。不论前面的道路多么漫长,多么崎岖一定要夺取胜利!因为不获得胜利就得灭亡。 Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal. 我们每一个人都必须认识到:没有胜利,大英帝国将不复存在,大英帝国倡导的一切将不复存在,推动人类历史朝既定目标前进的动力将不复存在。 I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. 我满怀希望欣然承担我的使命。我确信人民不会容忍我们的事业逍遥失败。 I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength." 此时此刻,我认为我有权要求得到所有人的支持,我要说:"来吧!让我们同心协力,奋勇向前吧。 "

英语新闻翻译的研究论文怎么写

翻译方向的论文2010-09-15 20:31翻译是跨学科的,注定要采取多学科的视角研究翻译现象和翻译问题。一、选题范围1、翻译与文化:可以从宏观和微观两个方面考虑。宏观方面,一般从翻译在目的语社会文化中的生产、接受、翻译在目的语社会文化中所起的功能等角度讨论,可以从社会、文化、历史、交际的视角切入。阐述为什么有那样的译文?如严复的翻译,林纾的翻译,傅东华翻译《漂》时为什么使用归化的手段,鲁迅翻译的策略,翻译材料的选择等等。微观方面,可以讨论语言文字所承载的文化内容和内涵如何在翻译中表达,如文化负载词的翻译策略等。2、翻译与语言学理论:可以从篇章语言学,功能语言学(如喊韩礼德的系统功能理论等),对比语言学,心理语言学,交际语言学、文化语言学等方面考虑选题。如功能语言学和篇章语言学中讨论的衔接与连贯及其翻译,也可以讨论他们在英语和汉语中的差别入手,进一步讨论他们在翻译中的处理,主位、述位的推进极其在翻译中的体现。英语汉语对比及其翻译策略等等。3、翻译与语文学。主要从艺术的角度讨论文学翻译中的问题。4、应用翻译:主要从特殊用途英语如商务英语、科技英语、旅游英语等方面讨论在这些特殊领域中涉及的翻译问题如何处理。如旅游宣传资料的翻译等。5、译文对比:可以是同一篇文章、同一本书,不同的译者在同以时期或不同时期进行的翻译做的对比,也可以是同一个译者对同一篇文章或书在不同时期的翻译的对比;可以是翻译技巧等微观层面的对比,也可以是宏观曾面的对比,以探索为什么在不同时期译者回采取不同的策略,有哪些社会的、文化的、政治的、意识形态的原因?6、翻译及评论:首先选择一篇长文,一般是文学作品且没有人翻译过,进行翻译,翻译完后,从上述五个方面选择一个理论视角对自己的翻译进行评论。7、译者风格。8、翻译与美学。二、选题方法:上述各个方面均可写出几本甚至几十本专著,因此大家从上述方面可以选出一个写作的范围。缩小选题范围:首先是广泛浏览上述各有关方面翻译研究资料,以确定自己对哪方面感兴趣且有话可说,这是缩小范围的第一步。然后在自己感兴趣的范围内,浏览资料,做笔记,把有关资料的名称、作者、出版信息及重要观点和内容等资料记录下来,以便进一步缩小范围,形成初步的论文研究方向,然后在仔细浏览阅读这个研究方向资料,并作好相关笔记,为形成论文的观点打下基础,以确定初步的论文题目。三、选题资料来源:1、图书馆的藏书(有关翻译的图书在南区图书馆三楼、杂志包括现刊和过刊)。2、图书馆提供的电子数据库,如中国电子期刊全文数据库(CNKI),万方数据库。3、图书馆所藏的《全国报刊索引》上面记载了每年各个报刊杂志中主要的和重要的文章,这里主要指其中的语言文字类及英语类中的有关翻译的文章索引。该索引可以帮助我们了解在哪里可以找到所需的资料。4、常见杂志:《中国翻译》《中国科技翻译》《上海翻译》;《外国语》《外语教学与研究〈外语与外语教学〉〈外语教学〉〈外语研究〉〈解放军外国语学院学报〉〈外语学刊〉〈四川外语学院学报〉〈天津外国语学院学报〉〈山东外语教学〉,以及各综合性大学学报。2010-4-12 18:59 回复霸王霸玺329位粉丝2楼1.关于幽默在翻译中的缺失2.关于广告、公示语的翻译3.关于儿童文学的翻译4.关于商品说明书的翻译文章来源:原文链接: 19:01 回复霸王霸玺329位粉丝3楼1. 谈英语谚语的翻译 2. 谈英语幽默的翻译 3. 英语汉译技巧初探 4. 地方名胜古迹汉译英 5. 翻译中常见错误分析 6. 中英思维方式的差异对翻译的影响 7. 会话含义的推导与翻译 8. 词汇的文化内涵与翻译 9. 语境在翻译中的作用 10.翻译技巧探索 11.商标词翻译 12.广告语言的翻译 13.论英汉互译中的语义等值问题 14.英汉文化差异对翻译的影响 15.英汉谚语的理解和翻译 16.浅谈颜色词在英语中的翻译 17.中西文化差异与翻译障碍 18.英语比喻性词语中文化内涵及翻译 19.英语意义否定表现法及其汉译 20.浅谈新闻标题的翻译2010-4-12 19:02 回复霸王霸玺329位粉丝4楼一些用于翻译方向英语论文的参考文献本文分析了高校本科英语专业翻译方向课程体系的现状,指出现有课程体系存在的弊端,并提出了相应的调整对策。关键词:英 英语论文 摘要:专业课程体系能反映选择该附录1提供了三个方向的部分参考选题,考生可从中选择,也可根据自己的实际情况 并具有从事英语或商务英语翻译工作或实际工作的初步能力毕业论文应在老师指下由论文,英语,下载,毕业论文英语论文网首页>国内英语考试>英语论文题目>英语翻译论文题目 英语翻译方向论文题目论文作者:佚名论文属性:essay登出时间:2010-01-06编辑文档下载详细资料 更多附件5:外语系2004级翻译英语方向毕业论文选题方向参文档用文档搜索王!附件5:外语系2004级翻译英语方向毕业论文选题方向参考以下是些英语论文,你可以参考下:)~~ 英语毕业论文 英语论文类文章1001篇,里面有很多的:)~ 19:02 回复霸王霸玺329位粉丝5楼功能对等的角度论英语习语翻译法律语言特征和法律语言翻译英汉模糊语言对比研究及其翻译翻译中的语境因素分析导游词翻译中的跨文化意识涉外商函的特点及其翻译2010-4-12 19:04 回复霸王霸玺329位粉丝6楼The Characteristics of Athletic English and Its Translation体育英语的特点及翻译 翻译The Semantic Contrast of Color Words between English and Chinese and their Translation中英颜色词的语义对比及翻译 翻译Chinese Reduplicated Words and their Translation into English汉语叠词及其英译 翻译Brand Translation商标翻译 翻译On Translating Methods of Numerals between Chinese and English中英数字的翻译方法 翻译Literal and Free Translation in the Translation of Advertisement Headlines and Slogans广告用语的直译和意译 翻译On the Translation of Chinese Trade Mark into English中文商标的英译 翻译Culture Differences and Translation文化差异和翻译 翻译Charactecistics and Translation of Adventisement广告英语的特征及其翻译 翻译Principles and Methods on Brand-Translation商标翻译的原则和方法 翻译The Study on Features of Advertising and its Translation 广告语的点及其翻译 翻译Non-Correspondence in English-Chinese Translation of Color Words中英文翻译中颜色词的非对应 翻译A Study on the Translation of Movie Titles电影片名的翻译 翻译On the Cultural Signification of Animal Idioms and Translation动物俚语文化含义与翻译 翻译The Translation of Color Terms试论颜色词的翻译 翻译A comparative Study of the Old Man and the Sea---Concerning the Perfection in Literary Translation《老人与海》译文比较-谈影响文学翻译完美性的因素 翻译On the Translation of Advertisement ――From the Perspective Of Functionalist Theory从功能派理论角度看广告翻译 翻译Influence of Cultural Differences on Translation of Idioms文化差异与习语翻译 翻译Foreignizing and Domesticating Translations in Cross-cultural Vision跨文化视野中的异化和归化翻译 翻译The Subject and Topic in Chinese-English Translation Shift汉译英中的主位与话题 翻译The Loss of Affective Meaning in Translation ―from the Perspective of Cultural Differences从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失 翻译2010-4-12 19:05 回复霸王霸玺329位粉丝7楼On the Explicitness and Implicitness of Conjunctions in English-Chinese Translation Process论连词再英汉翻译中的显性和隐性存在 翻译Approaching Domestication and Foreignization in Translation from a Functional Perspective从功能翻译角度看归化与异化 翻译On Translation of Idioms论习语的翻译 翻译Translation of Chinese Receipts and the Differences of Cookery Culture between Chinese and English-speaking Countries中餐菜谱的英译及中西饮食文化差异 翻译On the Untranslatability due to Cultural Differences不可译现象在中英文化差异中的体现 翻译Extra-linguistic Context and Translation非语言语境与翻译 翻译Comparison and Translation of Chinese and English Idioms汉英习语对比与翻译 翻译On Translation of Chinese and English Idioms from Cultural Perceptives从文化的角度谈英汉习语的翻译 翻译Cultural Differences Between English and Chinese Idioms And Translation中英文习语翻译中的文化差异比较 翻译Impact of Culture Differences on Brand Translation of Trademarks 文化差异对商标翻译的影响 翻译Cultural Context and The Translation of Metaphors文化语境和隐喻的翻译 翻译Conversion of Part of Speech in English-Chinese Translation 英译汉中词类的转换 翻译Foreignizing and Domesticating strategies in Cross-cultural Translation 跨文化翻译中的异化与归化策略 翻译A Study of the Chinese-English Translation of Trademarks 浅谈商标的汉英翻译 翻译How To deal with culture-loaded words in idioms translation习语翻译中文化词的处理 翻译Cultural Connotation and Translation for Color Words颜色词的文化内涵与翻译 翻译The Translation of English Loanwords into Chinese英语外来词汉化的基本途径 翻译When in Rome do as the Romans do——On translation of Chinese trademarks into English入乡随俗——论中文商标的英译 翻译Cultural differences and Translation between Chinese and English Idioms汉英习语的文化差异与翻译 翻译Foreignization In Translation in the 21st in China21世纪中国的异化翻译 翻译The Transfer of Culture Image and of English and Chinese Idioms in Translating论英汉习语翻译中的文化意象的转化 翻译Basic Strategy for Advertisement Translation-Target-language Oriented Strategy广告翻译的基本策略--以目的语言为取向的翻译策略 翻译2010-4-12 19:06 回复霸王霸玺329位粉丝8楼Lexical Rhetorical Devices in English-Chinese Translation英汉翻译中的词义修辞格 翻译The Criteria of the Translation of Computer English计算机英语的翻译标准 翻译Comprehension: A Very Important Part of Translation理解:翻译中不可或缺的一部分 翻译The Translation of the Brand Name商标名称的翻译 翻译Strategies for Translationg English Slang into Chinese英语俚语汉译的技巧 翻译Cultural Factors in the Translation of Poems诗歌翻译中的文化因素 翻译Cultural Differences and the Translation of Brand Names文化差异与商标翻译 翻译Cultural Differences and Untranslatability文化差异和不可译性 翻译Cultural Differences and Vocabulary Translation文化差异及词汇翻译 翻译The Application of Fuzziness in the Translation翻译中的模糊语现象 翻译Translator as Artist -Translator's Individuality in Literary Translation译者作为一位艺术家--论文学翻译中的译者个性 翻译The Translation of Movie Titles电影名的翻译 翻译Translating the English Verbs into Chinese 英 语 动 词 的 汉 译 翻译Colour Words and the Translation颜色词及其翻译 翻译Domestication and Foreignizationin The Book of Songs诗经翻译的归化和异化 翻译Cultural Comparison and Idioms Translation文化对比与习语的翻译 翻译Social-cultural Context and the Translator’s Choice of Words ——A Comparison of Two Chinese Versions of Jane Eyre社会文化背景和译者的选词——对简爱两种译本的比较 翻译The Effect That Non-linguistic Context Has on Translation非语言语境在翻译中的作用 翻译Cultural Gaps between English and ChineseIdioms and Their Translation英汉习语的文化差异及其翻译 翻译Words Translation between Different Cultures不同文化中词汇的翻译 翻译On Cultural Differences and Idiom Translation文化差异与习语翻译 翻译On Translation of English Trademarks Into Chinese----On Beauty In Sense Sound And Form浅谈英文商标的汉译--意美、音美、形美 翻译Some of the Ways to Idiom Translation 习语翻译法 翻译Paralanguage and Literature Translation -With Reflections on the Version of Dream of Red Mansions副语言与文学翻译--对《红楼梦》译本的思考 翻译Methods of Translating Color Words Based on Cultural Differences between Chinese and English 翻译Culture-gap Words and the Translation文化空缺词及其翻译 翻译Understanding-the Key to Translation理解是翻译的关键 翻译A Brief Talk about Two Approaches to the Translation of Metaphor浅谈隐喻翻译的两种方法 翻译A Glimpse of English Film Title Translation英语电影名翻译一瞥 翻译Social-cultural Differences and the Translator’s Choice of Words社会文化差异与译者的选词 翻译The Application of Domestication and Foreignization in the Translation of Culture文化翻译中归化与异化的应用 翻译Cultural Differences and Untranslatability文化差异与不可译性 翻译The Context in Relation to Translation语境与翻译 翻译Female and Translation女性与翻译 翻译Effects of Difference between the Chinese and Western Cultures on Translation中西文化差异对于翻译的影响 翻译The Cultural Differences and Translation of English and Chinese Idioms英汉习语的文化差异与翻译 翻译Cultural Gaps and Translation Limitation文化差异与翻译局限 翻译The Approaches to Proverb Translation in Cultural Context从文化语境谈谚语翻译 翻译Allusion Translation in Song Poems宋词典故的翻译 翻译Blind Spots in English Proverbs Translation英谚汉译中的盲点的探讨 翻译Advertisement Translation广告翻译 翻译Differences Between Chinese Headline and English Headline aswell as Their Translation论中英文新闻标题的差异与翻译 翻译On the Mistranslation of Idioms习语的误译 翻译

英语翻译论文写作方法

随着翻译学科的发展,翻译研究在横向的广度与纵向的深度上都有了很大的变化,怎样写英语翻译论文呢?

1、选题及资料查阅

对任何一项学术研究活动来讲,选择合适的课题都是至关重要的,尤其对研究成果具有决定性意义。在攻读博士研究生期间,笔者以翻译研究为主要研修方向,经过广泛阅读该领域的学术期刊论文和专著,较为熟悉国内外翻译研究的现状。加之入学伊始便在导师指引下从事中国典籍翻译研究,随着大量阅读和学习有关典籍英译及其研究的著述,自己对该领域尤其儒家经典《论语》的英译现象产生了兴趣,并逐渐进行较为深入的了解。

一般情况下,资料查阅在选题之前就已展开,因为资料是确定论文选题的重要依据,但其后的文献查阅工作更具重要意义。围绕《论语》英译这一现象,自己开始进一步的资料搜集和研读。初步调查和梳理发现,儒经《论语》的外译,始于意大利传教士利玛窦完成于1594年(一说1593年)的拉丁文译本(马祖毅、任荣珍,2003:34),至今已逾四百年。而第一个《论语》英语全译本为柯大卫(David Collie)所译,作为《四书》(The Chinese Classical Work Commonly Called the Four Books)的一部分于1828年在马六甲出版,距今也近乎两个世纪。近年来,国内学者对《论语》英译本的关注和研究越来越多,除了较为集中于理雅各、翟林奈、韦利等所译的早期经典译本,也开始着手庞德、刘殿爵、安乐哲和罗思文(合译)等现当代译本的探讨。从手头掌握的资料来看,海外《论语》英语全译本已超过三十个。调查还发现,作为早期主要海外英语全译本之一,20世纪初就已出现的Leonard A. Lyall的《论语》英译本迄今鲜有研究,比如利用“中国期刊全文数据库”(CNKI)未能搜寻到专门研讨该英译本的文章翻译学的论文写作技巧翻译学的论文写作技巧。由于材料新本身是学术创新的重要表现之一,因此有理由初步将该译本作为自己撰写一篇翻译研究论文的研究对象。

通过对更多资料爬梳剔抉,笔者掌握了译者Leonard A. Lyall及其《论语》英语本的基本情况。譬如,Leonard Arthur Lyall中文名叫赖发洛,是英国汉学家。1886 年以海关洋员的身份来华,在华40余年。赖发洛《论语》英译本书名为The Sayings of Confucius, 由位于伦敦的朗曼斯·格林公司(Longmans, Green and Co. Ltd.)在1909年9月初版刊行,并先后于1925年10月和1935年9月印行第2版和第3版。这里所采用的研究对象是第3版,全书不足130页(其中正文共计102页),是篇幅较为简短的《论语》英语全译本之一除了英译《论语》之外,他还分别翻译《中庸》(1927)和《孟子》(1932)两书并数次再版。1934年,他编著的现代世界丛书《中国》在伦敦出版,向西方介绍中国。然而,由于有关赖发洛《论语》英译本专门研究的学术论文迄今付诸阙如,因此决定将对该译本的文本细读作为自己进一步研究的基础,希望有所发现,或许为当下中华典籍外译及其相关研究提供些微借鉴和思考。

2、提纲构建

在研读赖发洛《论语》英译本过程中,笔者发现译者所贯彻始终的翻译基本策略和具体翻译操作方法与其对汉语特点的认识、翻译理念的追求等息息相关,而这些又充分体现在该译本的“前言”(Preface)和“导语”(Introduction)中。例如,第3版“前言”(1935)仅一句话,告诉读者再次修订译文旨在使其“更接近于汉语原文”(bring it nearer to the Chinese)(Lyall,1935:vi)。值得一提的是,第2版“前言”(1925)不仅强调该版译文“比初版更加接近字词对应”(more nearly word for word than it

was in the first),而且指出汉语原文的两个特点:难懂(hard to understand)和多义(more than one interpretation),并认为在这种情况下总是易读的译文绝非“真实翻译”(true translation)(同上:v)。而篇幅稍长的“导语”写于1909年,一定意义上亦可看作初版的“前言”。这部分内容十分丰富,既包括孔子生平、《论语》的形成过程以及时代背景和社会状况,又有春秋之前中国古代史简介,并谈到道家、墨家等思想。这些很大程度上也表明译者对中国传统文化的广泛认知和深入了解。

经过细读赖氏《论语》英译本发现,为了使译文与原文“更加接近字词对应”,译者尤其注重原文的遣词造句和形式结构,比如原文较为突出的数字小句的行文特点,译文往往采用类似排比的洗练短语、清晰而果断的语势,使原文的字词概念和句式语序尽可能在译文中再现翻译学的论文写作技巧概而言之,赖发洛通过运用多种具体翻译操作方法,贯彻以“字词对应”为基础的、倾向直译的翻译策略,较为有效地践行了以质直求真为特色的“真实翻译”思想。赖氏追求的“真实翻译”尽管不同于几乎同时出现的、本杰明所倡导的旨在再现“纯语言”(pure language)的“真正翻译”(real translation)思想,但两者又似乎至少在一点上是相似的:因为后者为了实现译文的透明性,也强调直译原文(literal rendering)的必要性(Benjamin,2004:21)。

基于以上对赖译本的研读和思考,笔者着手构建论文的基本框架,初步拟订如下一个写作提纲。论文大致分为五个部分,包括引言、赖发洛及其《论语》英译本、翻译基本策略和具体方法、译本存在的不足及其原因分析和结语。其中,翻译基本策略为倾向直译且以“字词对应”为基础,具体翻译方法分为为四种,即字词对应、语序一致,字词对应、语序变换,字词调整、语序一致和字词调整、语序变换;译本的不足以翻译目的论为参照分为三类:悖离目的性法则的翻译失误、悖离连贯性法则的翻译失误和悖离忠实性法则的翻译失误,对每类译误又根据译本的具体情况加以细分,便于更好的例证和评析。

3、撰写与修改

论文撰写是整个论文工作的最重要阶段,也是需要付出时间和精力最多的阶段。论文初稿的撰写主要是基于以上拟订的提纲,虽然在写作过程中也碰到一些困难,但通过适当运用学习有关专业课程所掌握的知识,最终得到有效的解决。譬如,细读赖发洛《论语》英译本时,笔者做了大量的笔记,众多的例子和不同的想法着实令人难以取舍。根据所学专业知识及研究需要,决定围绕主题和材料价值来加以分类和取舍。此处通过一个具体的做法加以说明。基于四种具体翻译方法,自己首先为每一种方法挑选出典型的例句(暂不考虑译文的准确与否),然后抽样统计各类译文所占的大体比例,进而评判译文的整体风格特点。例如:

1. 字词对应语序一致:

子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”(“学而第一”)

The Master said, Smooth words and fawning looks are seldom found with love.

2. 字词对应语序变换:

子曰:“弑父与君,亦不从也。”(“先进第十一”)

Nor would they follow, said the Master, if told to kill their lord or father.

3. 字词调整语序一致:

子温而厉,威而不猛,恭而安。(“述而第七”)

The Master’s manner was warm yet dignified. He was stern, but not fierce;humble, yet easy.

4. 字词调整语序变换:

子曰:“吾不如老农。”(“子路第十三”)

The Master said, An old husbandman knows more than I do.

根据笔者的粗略统计,这四类译文所占整个译文的比例大致为:第一类超过五分之三,第二类比第三类略多,但两者皆不足五分之一,而第四类最少,远低于十分之一。这一结果较为有力地支持了笔者对赖译本的判断,即译者贯彻“字词对应”为基础的、倾向直译的翻译策略,旨在诠释“真实翻译”的理念。

再如,囿于极为有限的参考文献,且线索难觅,自己想到专业课程所学的“滚雪球”文献检索法,运用后发现助益很大,效果颇佳。这里仅以查询译者Leonard A. Lyall的汉语名字为例加以说明。最初从掌握的资料来看,译者英文名字叫Leonard A. Lyall,然后通过“中国期刊全文数据库”(CNKI)在一篇关于《论语》英译史的文章中发现其汉语音译名为莱尔;接下来,通过利用该汉语音译名及其原名查得一篇论文谈及此人曾为海关洋员,进而在《全球化视野:中国海关洋员与中西文化传播(1854-1950年)》一书中找到其更为常用的中文名:赖发洛,以及更多有价值的信息。同时,还发现了译者的另一个中文名:兰雅。这样,通过对相关数据库再次就译者英文名和三个汉语名字进行逐一搜索,结果更为充分地表明赖发洛《论语》英译本的研究迄今尚付阙如。

关于修改文章,清梁章钜说:“百工冶器,必几经转换而后器成;我辈作文,亦必几经删润而后文成,其理一也。”(梁章钜,1973:1000)的确,要想写好论文,一个人必须在论文修改上下功夫。随着更多文献资料的查阅,笔者对论文初稿无论从遣词造句还是到篇章结构都进行了反复修改,既涉及到文中论点和论据的修正,也包括对所运用理论的调整翻译学的论文写作技巧翻译学的论文写作技巧。比如,论文初稿第四部分“译本存在的不足及其原因分析”有段补充说明赖氏译本特色的文字,包括“淡化译语(英语)形合之法,如用‘,’代替‘;’或连接词以贴近源语(汉语);用词基本不用缩略形式”等内容。后经反复斟酌,尤其考虑到论文内容和观点之间的相关性,最后决定将该文字移至第二部分“赖发洛及其《论语》英译本”,用以说明赖译本的特色。

关于文中的理论运用,笔者借鉴专业课程所学知识,如理论的'工具性、理论运用和学术价值的关系等,通过比较不同翻译流派理论的特点,结合论文研究的内容和目的,最终决定选用翻译目的论来分类评鉴赖译本,并有效地揭示赖氏译本追求英语译文“更接近于汉语原文”、最大限度地实现以理想化“真实翻译”为标志的翻译目的。

4、文体和引用之规范

翻译研究论文属于学术论文的范畴,既需要体现学术论文的基本性质,又应当符合学术论文的规范要求。其中,符合文体和引用的规范是对一篇合格的学术论文所提出的必然要求。关于学术论文的文体,要求十分丰富,包括从语态到语气,从术语的运用到避免歧视用语等内容。如关于术语,不仅要意识到使用专业术语的必要性,也要注意语言精炼,尽量少用术语,更要避免歧义。鉴于此,笔者在撰写尤其修改赖译本研究论文时都进行了仔细参照和认真检验,对那些欠妥如口语化的表达甚至讹误之处,如对翻译目的论个别术语的误用,都逐一加以修正和改善。

引用的规范对撰写合格的翻译研究论文同样具有重要意义。就引用而言,文章切忌断章取义,并应关注引用的核实及可靠性。为了避免引用的断章取义,熟悉引用文字的上下文十分关键。自己清楚记得老师曾在专业课上要求学生课后做引用查证练习,其中就有查阅“学而优则仕”的上下文。通过查阅,自己发现该语源自《论语》的“子张第十九”篇,上文是“仕而优则学”,并惊奇地发现该语为子夏所说,而非孔子所言。显然,这样的查证很有利于对该语的全面理解和准确使用。在修改关于赖译本研究的论文时,笔者努力查实引文,确保引用的可靠性。比如,为了更好地理解赖发洛所追求的“真实翻译”的涵义,文中引入了本杰明的“真正翻译”思想翻译学的论文写作技巧

为了查得“真正翻译”的出处,笔者在不同数据库中找到许多涉及该思想的论文,但基本上都是给出较为笼统的汉语解读,甚至还存在抵牾之处。为了更好地把握该思想,自己通过追根溯源,最终找到其原文具体出处,并发现本杰明这一思想与其“纯语言”哲学观密不可分,加深了对该思想的认识和理解。

其实,为了引用的规范,本篇论文也是如此。譬如,上文引用了清朝学者梁章钜有关作文修改之语,最初找到的出处有二:《退庵论文》和《退庵随笔》,且没有出版社、具体页码等信息。通过多次搜索和查阅,笔者最终在《退庵随笔》第十九卷“学文”中查得原文,并通过阅读下文——有关欧阳修对《昼锦堂记》原稿起首两句的修改,更好地理解了引文,尤其是修改之于作文的重要性。

去中国知网看看人家的硕士论文怎么写的 你就有方向了

大致上有两种思路:1.对同一作品(比如一本小说)的不同译文进行对比。然后给出自己的评析。2.选取某种类型的翻译(比方说商标翻译,化妆品翻译等等)作为研究对象。此种类型,一般的思路是先介绍适用的翻译理论,然后给出该种类型翻译的正确方法论;最后是要用实例来证明方法论的可行性。、当然你也可以写口译方面的论文。不过这需要你采集一定的数据来进行分析,相比之下可能比写笔译要花更多的功夫。建议你去看看翻译类的期刊,图书馆应该有的,比如说《中国翻译》,《上海翻译》,里面的文章很有借鉴的意义。

研究生论文英语翻译

Class Meeting is important form of class activities, main channel and effective means of class education and the main front of moral education in schools.With the coming of internet time, people's values, world view, moral philosophy, attitudes to life and way of life are changed enormously. Educators must self-adjusting with the times and actively adapt to the network environment, the pace of new developments and requirements. At present, There are some not compatible with the network environment issues in primary and secondary class meetings. So schools must stands on the high degree of development to overall coordinate and remodel the function of class meeting and organize special training, improve class teacher professionalism, carry out research on class meeting, come up with improvement policy to increase relevance and timeliness of education and educate adolescent with modern ideological and moral quality.This article uses literature, case studies, questionnaire surveys and comparative analysis to research. At first, it analyzes the effect of internet environment on class meeting and makes overall grasp of main features, the main function of the type commonly used, theoretical basis and principles of organization in class meeting under the effect of internet environment. Then this article makes research on the current situation of class meeting and makes an conclusion that class meeting has problems of vague educational goals, subject content is removed from students practice, less creative on design, low student participation, Emotional interaction not in place, etc. At last, this article comes up with four policies of improving class meeting, that is, specific class meeting goals to improve ideological and moral system of students under the network environment; comply with characteristics of the network environment to break through the bottleneck of class meeting; carry out specific school-based training to improve the quality of class meeting; create a good atmosphere to improve the status of class meeting.看看能不能帮上你 呵呵 我自己翻译的 见笑了

论文: paper ; thesis

经济学 | 计算机科学技术 | 法学 | 管理学

paper

The paper comprises seven chapters text.

论文共七章。

扩展资料

1、我们将在一起审阅这些论文。

We shall go through these papers together

2、我终于写完了李教授要的论文。

I finally popped that paper for Professor Li

3、教授已经把我的论文搁置一个月了。

The professor has turned aside my paper for a month

4、这里你列举出你的论文所做出的新知识的贡献。

Here you list the contributions of new knowledge that your thesis makes.

5、此时此刻,这个系统仅存在于论文和电脑里。

Right now the system exists only on paper and in the computer

6、在经济发展方面,这是最优秀的论文之一。

It’s one of the best papers on economic development

参考资料百度百科-英语单词

他们帮我的同学翻译过建筑工程专业论文,质量不错。

dissertation

用英语翻译研究论文

当英语论文,或其他重要的英文文书的初稿撰写完成后,在提交给相关读者阅读之前,必须要经过润色才比较保险。找北京译顶科技,性价比高,我就是在那边做的。你可以加速去知道了解下

英语翻译论文题目

写英语翻译的论文需要写哪些内容呢?选什么样的题目合适?下面是我为大家收集的关于英语翻译论文题目,欢迎大家阅读!

1、谈英语谚语的翻译

2、谈英语幽默的翻译

3、英语汉译技巧初探

4、地方名胜古迹汉译英

5、翻译中常见错误分析

6、中英思维方式的差异对翻译的影响

7、会话含义的推导与翻译

8、词汇的文化内涵与翻译

9、语境在翻译中的作用

10、翻译技巧探索

11、商标词翻译

12、广告语言的翻译

13、论英汉互译中的语义等值问题

14、英汉文化差异对翻译的影响

15、英汉谚语的理解和翻译

16、浅谈颜色词在英语中的翻译

17、中西文化差异与翻译障碍

18、英语比喻性词语中文化内涵及翻译

19、英语意义否定表现法及其汉译

20、浅谈新闻标题的翻译

21、互文性理论下的电影片名翻译

22、从唐诗《春望》英译比较看译者主体性

23、功能对等理论在英文电影字幕翻译中的应用-以《肖申克的救赎》为个案

24、语篇翻译中的衔接与连贯

25、从关联理论视角看汉语习语的英译

26、从目的论角度看新闻标题英汉翻译

27、目的论关照下的汉语标语翻译

28、影视翻译的特点及技巧-阿甘正传个案研究

29、The Characteristics of Athletic English and Its Translation体育英语的特点及翻译

30、Chinese Reduplicated Words and their Translation into English 汉语叠词及其英译

31、Non-Correspondence in English-Chinese Translation of Color Words中英文翻译中颜色词的非对应

32、On the Cultural Signification of Animal Idioms and Translation 动物俚语文化含义与翻译

33、Foreignizing and Domesticating Translations in Cross-cultural Vision跨文化视野中的异化和归化翻译

34、The Loss of Affective Meaning in Translation ―from the Perspective of Cultural Differences 从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失

35、On the Explicitness and Implicitness of Conjunctions in English-Chinese Translation Process 论连词再英汉翻译中的显性和隐性存在

36、Approaching Domestication and Foreignization in Translation from a Functional Perspective 从功能翻译角度看归化与异化

37、Conversion of Part of Speech in English-Chinese Translation 英译汉中词类的转换

38、The Transfer of Culture Image and of English and Chinese Idioms in Translating 论英汉习语翻译中的文化意象的转化 VI 旅游英语方向的选题

39、科技汉英翻译中的.修辞现象述评 ( An Overview of Rhetoric in Scientific English Translation )

40、科技英汉翻译中的虚实互化现象微探 ( Research on the Change from Abstractness to Concreteness in Scientific Translation )

41、翻译方法个案研究?如?“从海明威的短篇小说《一个 干净、明亮的地方》看简洁句的翻译”?

42、两个译本比较研究 ?或某 个译本翻译评论?

43、某个著名翻译家翻译方法或翻译风格研究

44、英汉习语翻译方法研究

45、广告翻译策略 研究

46、Culture Differences and Translation of English &Chinese Idioms

47、浅析应用文体之翻译

48、烹饪英语 翻译探微

49、科技英语翻译方法例析

50、中式菜谱的英译

51、汉语颜色 词的英译

52、福克勒小说的英译

53、英语俚语的汉译

54、论英语委婉 语的差异和翻译对策

55、实用文体翻译中的语 言、文化透视?结合语言学、跨文化交际等相关内容分析影响实 用文体翻译的因素?

56、关于对外交流翻译中不足 的反思?如?电影名的误译?旅游翻译的误译及其他。?

57、对某一翻译的理解与 探讨?如“信、达、雅”的探讨与新解?等等

58、中国特色词汇及其英译

59、中英数字文化对比及其翻译策略

60、论小说风格的传译

61、英文小说中对话的翻译

62、英汉修辞格 的语篇衔接作用及其在翻译中的再现

63、文学翻译批评简论

64、英汉语篇衔接 作用及其翻译策略

65、汉语广告英译中的巧 译策略探微

1、论文题目

2、摘要与关键词

3、目录

4、翻译任务描述:主要写有关报告的背景,翻译任务的内容,目的、意义及报告整体结构。

5、翻译过程描述:包括译前——准备、文本特点分析、有关文献的查阅等,译中——翻译工具、翻译策略的选择等,译后——译后的校对、修改等。

6、文献综述:对该研究领域的研究现状(包括主要学术观点、前人研究成果和研究水平、争论焦点、存在的问题及可能的原因等)、发展前景等内容进行综合分析、归纳整理和评论,并提出自己的见解和研究思路,而不仅仅是相关领域学术研究的“堆砌"。

7、案例分析:如何通过具体翻译案例将翻译理论运用到翻译实践中,应从不同维度、不同侧面,如从词汇、句法、语篇等方面分析理论与实践的结合。这部分一定要分析到位,突出理论如何对翻译实践起指导作用,但也不能生搬硬套,要做到理论指导实践。

8、结论:主要包括翻译实践的总结、主要发现、局限性以及展望。

9、参考文献:应使用规范的格式将引用的参考文献一一列出(如APA或MLA)。

10、致谢。

翻译报告注意事项:

1、合理拟定翻译选题和理论

研究理论与选题的匹配程度和创新程度大概率会影响报告质量!一个优秀的选题通常源于对现实问题的兴致。选题必须是明确的问题,并与具体的学术领域紧密关联。选择方向、提炼观点、确定理论是确立题目的必经之路。

如果实在迷茫,不知道选取哪个理论,就把所有有关翻译的理论找出来,列一个清单,选择最擅长、最稳妥的理论我们需要大量阅读、吃透所选理论和与翻译材料,积极查阅知网等文献检索工具,多多查看与所选理论和翻译材料相近的类似的实践报告,学习使用规范严谨的学术语言。

2、制定翻译计划

在阅读材料之前,应当先统筹制定一份翻译方案,确定翻译进程,确定译中、译后总结复盘事宜。在阅读翻译材料过程中,可以顺手记录材料中的生词、术语、长难句,优先进行翻译。

3、撰写结论

撰写结论的内容,包括以下三个方面:

1)翻译过程的总结。

2)翻译报告的局限性。

3)对翻译的进一步展望。可主要写翻译中的经验、收获、局限以及建议等。

相关百科

热门百科

首页
发表服务