中文论文出现英文名字,只要列出作者姓名即可。根据《中华人民共和国国家标准 GB/T 7714-2005 中关于主要责任者或其他责任者的著录细则规定(1)》。个人著者采用姓在前名在后的著录形式。欧美著者的名可以用缩写字母,缩写名后省略缩写点。欧美著者的中译名可以只著录其姓;同姓不同名的欧美著者,其中译名不仅要著录其姓,还需著录其名。用汉语拼音书写的中国著者姓名不得缩写。
论文标题里应该可以出现缩写,同一篇论文的英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。不要用陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义,且不够精炼和醒目。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,因为疑问句有探讨性语气,易引起读者兴趣。国外科技期刊一般对题名字数有所限制,有的规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格;有的要求题名不超过14个词。扩展资料:撰写摘要注意事项不得简单重复题名中已有的信息,忌讳把引言中出现的内容写入摘要,不要照搬论文正文中的小标题(目录)或论文结论部分的文字,也不要诠释论文内容。尽量采用文字叙述,不要将文中的数据罗列在摘要中;文字要简洁,应排除本学科领域已成为常识的内容,应删除无意义的或不必要的字眼;内容不宜展开论证说明,不要列举例证,不介绍研究过程;摘要的内容必须完整,不能把论文中所阐述的主要内容(或观点)遗漏,应写成一篇可以独立使用的短文。
是可以的
不可以
可以的哦~我们论文是可以的~
有时也可以,如果专门论述某个中文的,如 On the word 好 Hao
可以
最好不要出现,尽量找对应的英语名词。对于一些专有名词可以查查看英文的新闻报道中是如何翻译的,实在找不到也用大写字母拼音代替,并用“”或——之类的符号进行补充解释说明。
不行吧。。除非非要中文说出来才有效果。
不可以翻译专业的论文是不允许出现中文的除非是老师强调用中文标注的。论文是一个汉语词语,拼音是lùn wén,古典文学常见论文一词,谓交谈辞章或交流思想。当代,论文常用来指进行各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,简称之为论文。
可以
认为你题目写的叉叉区比较正文可以群真名吗?我觉得啊,这个还好。
中文当中当然是不可以出现真实的地名的,啊,如果是自己写作的话,没有要求的话也是可以出现的。