中文文献要引用在英文文章里,为了保证其真实性、可靠性,直接引用原文,注明出处,考虑到读者是外国人,可以加翻译文字。
请问题主现在知道了吗?是直接引用还是间接引用啊?
中文文献要引用在英文文章里,为了保证其真实性、可靠性,直接引用原文,注明出处,考虑到读者是外国人,可以加翻译文字。
是要翻译成英文的,现在论文你就算投国内的期刊,也都会要求写英文题名,和英文摘要的,你就直接把那些照写上去就行了。至于作者名字你要看不同期刊写法要求会有些不同,有的是名只写首字母,有的是姓和名都全按拼音写就行,还有的姓的所有字母都大写,至于这个要看你投的期刊对作者姓名写法这方面的要求。
好像直接引用那就行,不用翻译成中文,可能毕业论文的摘要需要翻译成英文。
主要是后面要查重的 不然就会形成学术抄袭等行为 要负法律责任的 但是个别引用或者借鉴是可以的
不用翻译。
当然不能 主要是后面要查重的 不然就会形成学术抄袭等行为 要负法律责任的但是个别引用或者借鉴是可以的
是要翻译成英文的,现在论文你就算投国内的期刊,也都会要求写英文题名,和英文摘要的,你就直接把那些照写上去就行了。至于作者名字你要看不同期刊写法要求会有些不同,有的是名只写首字母,有的是姓和名都全按拼音写就行,还有的姓的所有字母都大写,至于这个要看你投的期刊对作者姓名写法这方面的要求。
不用用注释
不需要,参考文献本来是什么样子就应该是什么样子。就好像你在中文论文中引用了外文文献一样,不是也没有都翻译成中文吗。一个道理。