第三部《死神永生》: 2010第二十二届中国科幻银河奖特别奖 2010第二届中文幻想星空奖最佳中长篇小说奖(多谢SF提供资料) 2011第二届全球华语科幻星云奖最佳长篇科幻小说奖金奖 2011第二届全球华语科幻星云奖最佳科幻图书奖银奖(我一直觉得最佳科幻图书奖没有多大意思) 科幻领域的三个奖 2011《当代》长篇小说年度五佳奖 获主流文学认可 2013第九届全国优秀儿童文学奖科幻文学奖 备受争议的一个奖 第一部《三体》: 2006第十八届中国科幻银河奖特别奖 第二部《黑暗森林》无获奖记录。 只有三体3获得的全球华语科幻图书奖还具有国际性,其余基本国内。但事实上由于评的是华语类所以某种程度上也看做国内奖项。所以现在三体事实上并未在中国以外参加并获得奖项这可能是因为外文版并没有普及,但是事实上这并不影响其价值,我个人很喜欢三体,至于评价有一些THE THREE BODY PROBLEM deserves all of its It's an exceptional novel, and Ken Liu's translation is both smooth and " - Mike Resnick《三体》当得起任何赞誉。它是一部超乎寻常的小说,刘宇昆流畅自然的翻译也一样。Mike Resnick【著名科幻小说作家。他曾获得二十八次雨果奖提名并拿下其中五次,十一次星云奖提名与一次星云,并在法国、日本、西班牙、克罗地亚、波兰等地获得许多其它奖项。1993年获得科幻小说终身成就奖“云雀奖”。其小说高度关注科幻中的太空殖民与异文明接触等内容。】"THE THREE BODY PROBLEM is a first for North American readers: a science fiction novel that gets into the hearts and minds of people in the most tumultuous period of Communist China's Liu Cixin gives us a rare view of the Bamboo Curtain of the 1960's and combines it with a mysterious conspiracy in presentday E The result is a story where each answer creates more "- Derwin Mak《三体》对北美的读者来说是某种意义上的“第一次”:它是这样一部科幻——深入探究了中国共产党历史上最骚乱时期的人心。刘慈欣给我们展现了难得一见的、上世纪六十年代的竹幕【译注:“竹幕”为铁幕的变式词语,在上世纪中期用以指东亚尤其是中国共产党的势力范围】以及与之相关的、影响到当今世界的神秘阴谋。结果是,这个故事里的每个回答都制造出更多的悬念。Derwin Mak【加拿大籍华裔科幻作家,在多伦多长大,曾主编《龙与群星——海外华人科幻奇幻作品集》,加拿大国家科幻小说奖得主,2006年“极光”最佳短篇英文小说奖。】"Utterly, utterly The ThreeBody Trilogy is nothing short of a masterpiece”--Lavie Tidhar彻彻底底的杰作。对这书用这个词一点都不过分。Lavie Tidhar【以色列著名科幻作家、科幻文学理论家,2012年世界最佳幻想小说奖获得者。其理论代表作为《蒸汽朋克》,系统详尽地解析了这一流派科幻的历史、特征及深层意义。】“Vivid, imaginative and rooted in cutting edge science, "The Three Body Problem” ponders several Big Questions of our Liu Cixin stands at the top tier of speculative fiction authors in any Ken Liu's smooth translation makes this a must-read for any who truly wish to explore bold, new "-David Brin生动、极具想象力并且依托于前沿科学,《三体》思考了我们时代的诸多重大问题。刘慈欣站在了无论任何语言的推测思索性小说的顶峰。刘宇昆流畅的翻译让它成为了任何对探索怀有真诚激情的人的必读物。David Brin【美国著名科幻作家、未来学者、空间科学博士、物理学家,NASA顾问,四次获得雨果奖,其作品擅长于将各种奇诡非凡的外星文明文化展现在读者面前。】上面是英文原文,大多来自于facebook等渠道,下面是中文翻译,括号内有评论者简介,希望可以帮到你
C
fiction当作一种体裁解时不可数,当表示具体作品时可数。因此谓语用单数还是复数要看所表达的意思来决定。如:Her taste in fiction was for chunky historical 她喜欢的小说是大部头的历史言情故事。The Chinese traditional novels seek truthfulness while Western fictions are after 我国传统小说追求真实,而西方小说则要求虚构。词汇解析:fiction读法:英 [ˈfɪkʃn] 美 [ˈfɪkʃn] 释义:小说;虚构的事;假想之物短语:1、Fantasy Fiction 奇幻小说 ; 幻想小说2、Real Fiction 真相 ; 真实小说3、all fiction 弥天大谎 ; 想象的扩展资料同义词辨析:novel,romance,fiction,story这些名词均含“小说、故事”之意。1、novel指任何有情节、人物、对白的虚构长篇散文体故事。2、romance系novel早期的代用词,泛指具有强烈神话和传奇色彩的故事,现指爱情故事。3、fiction指部分或全部虚构的短篇、中篇、长篇小说,也指传奇故事,是小说的总称。4、story指篇幅较短,常包含一系列情节或事件,口述或书写成文的故事。
小说,虚构的文学作品;虚构的或想像出的事,并非完全真实的事;编造,虚构复数:fictions