首页

> 学术期刊知识库

首页 学术期刊知识库 问题

中南大学英语自考毕业论文

发布时间:

中南大学英语自考毕业论文

你到中南财经政法大学自考网上查询,开放时间只在报论文的时候,其它时间是不能随便查询的,如果查不到,就到学校负责的老师处查询。

现在当然可以报了啊。就是报明年4月份的啊, 你会要提前交论文上去的, 具体什么时间交论文,要看主考院校的公告。 论文材料的获得方法很多, 首先你要考虑好写什么论题。 去图书馆,借一些相关的书籍,杂志,论文集等, 收集好一些有用的资料,摘录好出处等, 然后你就可以认真的考虑自己的写作了 先写提纲吧,再就是写论文了。 千万记得,不要全抄哦。呵呵。。可以引用的。 我当年考毕业论文 见过一个考生写了一篇很好的论文。 但是她没过,我过了。 奇怪了。。 可能是考官觉得她抄太多了。。呵呵。 还是自己动手动脑写写吧。呵呵。 祝你成功

英汉翻译中的选词技巧摘要:选词正确与否直接决定着翻译作品的好坏。选词,即选取意义择取单词,既关系到原文理解中词义的辨识和确定,也包括翻译表达中的词语的选择。相对而言,原文词语的理解更为重要。关键词:翻译技巧;选词;翻译技巧,即翻译方法,能使具有概括性、指导性、基础性的翻译原理具体化、条理化、实施化,利用各种翻译转换法准确、完整传达话语信息。它着重解决的是具体翻译转换上技术、技艺、艺术上的问题。翻译理论专着或教材中对技巧的处理一般按两条线索分别或结合进行归纳:一是按原语的词类、句型等语法范畴及惯用法系列等,梳理翻译表达的技巧、方法;另一是按对原文信息、形式进行翻译表达的方法,而在分合、增减、反正、顺逆、去留存变、直译形神等辨证关系上,对翻译手法进行分类。翻译是科学又是艺术,对于技巧,理论着作、教材不能囊括翻译实践中的所有情况,具体问题还须具体分析,翻译者不但要灵活运用已有的技巧,而且要善于创造新的技巧,以使译文传意达旨,形神兼备。选词,即选义择词,贯穿于整个翻译的实际操作过程之中。这里的“词”指表达某一实体或整体性概念的单词、词组和短语。“选义”是由人类语言的一词多义现象决定的。任何一种发展完备的人类语言,其中的大部分词汇都是一词多义。例如单词charge: 动词含义有两个,在科技英语的环境下是“充电”,而在日常生活中是“索取(费用)”。名词通常是“电流”的含义。该如何措辞则要看具体语境了。此外,英语中有一些名词,同时有两个形容词,比如名词sun,它的形容词可以是sunny,也可以是solar,这里就有个辨义和确定词义的问题。另外,语言使用中还普遍存在着多词一义的现象,即同一意思对应不同的词语。在英语里,一词多义是非常常见的,这与英语的多源生有关。现代英语中不仅有许多词汇是从古英语演变而来,还有约80%的词汇从外国输入的,经过历史变迁,这些词汇并存和融合,使英语一词多义,一义多词的现象特别普遍。因此译者除了具有辨义这项本领外,还要具备“择词”这方面的技巧。无论是“选义”,还是“择词”,都离不开具体的语境。英国翻译理论家纽马克说,没有词是完全孤立的(No word is an island entire to itself.),词的意义必然受到前后相邻词句的影响。我国学者王佐良先生也说,上下文不只是语言问题,说话是一种社会行为,上下文实际上是提供了一个社会场合或情境,正是它决定了词义。他还指出,一个词不仅有直接的、表面的、字典上的意义,还有内涵的、情感的、牵涉许多联想的意义;一个词的意义有时不是从本身看得很清楚的,而要通过整篇整段--亦即通过这个词在不同情境下的多次再现--才能确定。香港译界有句名言:词无定译,说的就是同一个词在不同的语境中可能有不同的翻译。从词语与语境的关系看,有些词基本不受语境影响(context-free),如意义相对固定单一的专有名词、科技术语、数量词等;有些词则受语境制约(context-bound),如那些含有感情色彩、价值判断且意义极为丰富的普通名词、形容词、动词、副词等。对于这些词语,先利用各种手段确定其意,然后恰当措辞表达。下面介绍几种确定词义的方法。一.根据上下文和汉语习惯搭配来确定词义长句、难句、复杂句,句句难懂,这是大家都非常清楚的一点。如何看懂句子,而又不失精准的把译文写出来成了迫在眉睫的任务。 首先,我们都知道:在动手翻译之前,必须要把英语原文看懂。理解原文是整个翻译过程的第一步。这是最关键、也是最容易出问题的一步。以下我们通过考研英语翻译实例来具体讲解在理解原文的前提下如何根据上下文确定词义:A.意群拆分确定词义:. “In short”, a leader of the new school contends, “the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.” (1994-72) 本句可以分四个意群来确定词义:第一个意群:in short简言之school学派contend 坚持认为,争辩,讨论第二个意群:the scientific revolution 科学革命(不可译为“科技革命”)as we call it所谓的第三个意群:largely 在很大程度上a series of一系列instruments器具、仪器第四个意群:expand拓展reach影响范围innumerable无数的、数不清的direction方面. Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassionate manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(2003-62)本句可以分三个意群来确定词义。第一个意群:social science社会科学 branch分支intellectual enquiry知识探索第二个意群:seek力图reasoned理性的dispassionate冷静的,客观的in…manner以…方式第三个意群:natural scientist自然科学家在英译汉部分,确定词义可以说是最难的。前面所说的agree,很多人只会翻译成“同意”,而不知道根据上下文翻译成“认为”,这就是一个教训。B.词语搭配构成词组小语境,可以藉此确定相互间的意义:1) express the idea:表达. He cannot express his ideas clearly in ) advocate the idea:鼓吹、维护. This organization advocated Hitler’s Nazi ) borrow the idea:借用、抄袭. This idea was borrowed from the ) spread the idea:传播. Democratic ideas are being spread throughout the ) deepen the impression:(加深). He did that to deepen the impression that he was ) exercise/use the influence:使用. He promised to use his influence to get me a ) have the influence:具有. This movie has an adverse influence on ) exert the influence:施加.…you are expected to exert positive influence on your fellow schoolmates.二、通过语篇语境确定词义翻译过程中,语篇不论是对原文的理解还是对译文的构建都起着非常重要的作用。由于语篇是最基本的翻译单位,译者应该予以足够的重视。合格的译者不仅要具备语篇分析的能力,还必须首先具备语篇意识。所谓语篇意识就是要求译者将语篇看作一个整体,而不局限于词、短语、句子,从语篇整体把握原文、理解原文、再现译文。. The man, who, in old age, can see his life in this way, will not suffer from the fear of death, since the things he cares for will continue. And if, with the decay of vitality, weariness increases, the thought of rest will be not unwelcome. I should wish to die while still at work, knowing that others will carry on what I can no longer do (B. Russell).译文:上了年纪而能这样看待生活的人就不会遭受怕死的痛苦,因为他所关怀的事物将继续下去。同时,如果精力衰竭了,疲乏增加了,休息的思想并非是要不得的。我倒愿意工作不息,死而后已,因为我知道别人会继续我未完成的事业(《新概念英语》第4册)。如果只看到划线的这一句话,译文似乎没什么可挑剔。但是,如果考虑一下上下文,将整个句群看作一个整体,我们会发现译文与前文与后文都不相呼应。因为原文第一句“The man who, in old age, can see his life in this way, will not suffer from the fear of death”与最后一句“I should wish to die while still at work”都表明整篇的主题是死亡问题,“rest”的含义是“长眠”而非“休息”,但划线部分的译文却与“死亡”无关。而且,这里的“rest”是一种委婉的说法,表示死亡的这类委婉语还有很多,如“silence”、“sleep”、“quietus”等,如果原文用的是“silence”,难道应该将其译为“沉默的思想并非是要不得的”?显然,产生这一问题的根本原因就是不顾文章的整体性,孤立地“理解”部分语句,忽略了篇章整体信息的参与。划线部分的合理译文应该是:而且,如果随着精力的衰竭,疲倦之感日渐增加,长眠并非是不受欢迎的念头。 杨绛先生在她的文章《记钱钟书与〈围城〉》中,多处用到了“痴气”及与“痴”相关的词组,来描绘钱种书先生异于常人的脾性,在不同语境下其意多有不同。凌原先生,根据具体情况选用不同的英语词汇来翻译“痴气”及相关词组,请看以下诸例:1) 钟书写完《围城》,“痴气”依然旺盛,但是没有体现为第二部小说。After Chung-shu finished writing Fortress Besieged, his “eccentric” bent was still going strong, but it failed to take form in a second ) 我觉得《围城》里的人物和情节,都凭他那股子痴气,呵成了真人真事。It was those charming mischievous quirks of his that made it possible for him to create the characters and plots for the novel and pass them off as real people and real ) “高兴”也正是钱家所谓“痴气”的表现。“Being funny” was another manifestation of his puckish bent in the eyes of the Ch’) 钟书的“痴气”也怪别致的。Chung-shu’s sweet quirkiness is peculiarly his ) 沦陷在上海的时候,他多余的“痴气”往往发泄在叔父的小儿小女、孙儿孙女和自己的女儿阿圆身上。When he was stranded in Shanghai, he would take out his pent-up eccentric energy on Younger Uncle’s small children, grand children and Ah Yuan, his own daughter…三、通过常识判断确定词义常识(common sense / general knowledge about the world around us)人人有,而且常识愈丰富对翻译理解愈有用。很多老翻译家如吕淑湘、傅雷、杨宪益都强调翻译需要“杂学”。我想,这“杂学”可以看作是比较“高级”的常识吧。请看下面一段关于铜质保温瓶结构的描述:---Another type is a double-walled copper vessel with the corresponding surface scrupulously cleaned to achieve the high intrinsic reflectivity of copper. A body of charcoal absorbent may be affixed to the outer wall of the fluid container, where it is kept cold and helps to condense any gases remaining in the vacuum space after it is evacuated and sealed off.某译文:另一种类型是有双壁的铜容器,其相应表面洁净无疵以获得铜所固有的高反射率。在流体容器的外壁可以粘着一层木炭吸附剂,它保持着低温并在容器抽空和密封后帮助冷凝残留在真空空间的气味。此句的翻译关键在于两个it的意思。根据上面的译文,两个it都指fluid container。这显然不对。从原文看,fluid container明显指铜质保温瓶盛装液体的内胆,而内胆怎么能抽空呢?根据生活常识,保温瓶中要抽空的是内外夹层之间的夹套,即原文中的the vacuum space,因此第二个it应指the vacuum space。再举一个简单一点的例子:She could knit when she was seven.。句中的knit,其基本意思是“编织”,但译文不能只说“织”或“编织”,必须把动词的宾语补上,因为汉语里说“她七岁时就会(编)织”显得不够自然。那么“织”什么呢?根据我们的生活经历,一般是织毛衣,而不是织麻袋什么的,因此原句可译为“她七岁时就会织毛衣”。常识也包括一些很简单的科普知识。如果科技知识为大众所共有,那就是利用科学背景知识来确定词义。四、利用背景知识确定词义理解一个词有时需要从文本以外去寻找相关信息,如上面的常识判断。在科学翻译中,时常需要运用自然科学或社会科学或其他领域的背景知识来确定词义。如: ---Velocity changes if either the speed or direction 和speed都可表示“速度”,前者具专技色彩,一般用于科技文献,后者语域较宽,可用于科技或日常生活领域。如果将velocity 和speed都理解为“速度”,原文表述将失去意义,因此这里velocity 和speed中必有一个词表示其他意义。物理学告诉我们,速率是矢量,有大小又有方向,而速度是标量,有大小而没有方向。据此,velocity是速度,因为原文语境信息暗示它有方向(direction),speed是速率。这样确定词义后原句可译为:”如果(物体运动的)速率和方向有一个发生变化,则物体的运动速度也随之发生变化。”五、利用逻辑判断和推理确定词义在翻译实践中我们还可以利用逻辑学的有关知识,如矛盾律等来确定词义。如:---Automobiles and trucks would be powered by quickly replaceable electric batteries.某译文:汽车和卡车则可以迅速替换的电池组作动力……译文乍一看似乎没有问题,可是从逻辑的角度仔细思考,我们会发现,“汽车”和“卡车”两个概念是蕴涵与被蕴涵的从属关系,即“卡车”包含在“汽车”之中。“汽车”是属概念,“卡车”是种概念。译文犯了种属概念并列的逻辑错误。因此,必有一词的理解出了问题。查词典,Automobiles除了作“汽车”讲外,还可作“轿车”解。“轿车”与“卡车”是对立概念,可以并列。再看一类似的例子:---It caused devastation by burrowing and by devouring the herbage which might have maintained millions of sheep and cattle.它们在地下打洞,吞食掉本来可以维持数百万只牛羊的牧草,从而造成了破坏。原文中的cattle有“牲畜”和“牛”二义,这里因与“羊”(sheep)对置,根据种属概念不能并列的逻辑规则,cattle只能作“牛”解。王宗炎先生说,辨义为翻译之本。只有正确地理解原文的每一个字词,才能保证翻译的准确性。当然,正确的理解只是正确翻译的前提,要做到表达的贴切与自然,还需要较高的译入语水平。参考文献[1]王泉水,1991,科技英语翻译技巧[M],天津科学技术出版社.[2]吴景荣、程镇球,2000,新时代汉英大词典[M],北京:商务印书馆.[3]赵振才,1986(3),科技英语翻译与逻辑[J],中国翻译.[4] Newmark, Peter, 1993, About Translation, Clevedon: Multilingual Matters.

分为 翻译 语言学和商务英语三大类吧 其中语言学中又有跨文化交际和教育学2个方向 论文自己确定大方向以后找资料自己写... 或者找人帮忙咯 现在很多人都买论文 只要答辩时能过关就行了。。

中南大学英语自考论文答辩

没有指导老师,你需要的是自己去准备,答辩不难过,你只要去网上搜索下我给人家回答的有关这方面的问题,按照我说的一定可以过,我就是这样过的!

我也要答辩啦,会问到那些题目呢

汗,这个还真不清楚了。听说研究生的不难!

肯定有的啊你联系下你当初报考的那个老师他会帮你联系指导老师的毕业论文的时候指导老师你知道么?

东南大学自考日语毕业论文

如果你专科学日语的话我看其实没有必要再入学学习了,可以自学。报考的话每个地方的自考办都可以报名,看你想报考哪个主办院校的,比如说东南大学,苏州大学都可以。总共有12门课程,专业课程6门,专科是日语的话可以免考听说。至于时间的话就要看个人了,现在每年有4次考试机会了,要快的话没有问题啊。虽然有点难度,但是熟读教材应该没有问题的。顽张って~

自考日语本科要考的科目有:(没有数学)1.马克思主义基本原理概论2.  中国近现代史纲要3. 高级日语(一)4.   高级日语(二)◆5.  日语句法篇章法◆6.日本文学选读◆

7.日语翻译◆8. 英语(一)◆法语 (二外)◆ 俄语(二外)◆(任选1门)9.现代汉语10.日语写作◆11.计算机应用基础(含实践)12.毕业论文(不计学分)

东南大学日语自考本科这个不错的

在段家坝那边有自考办公室,你可以打电话去问,还可以网上报名

中南大学自考申请毕业论文

一、自考毕业论文申请时间 自考毕业论文申请时间:上半年6月左右、下半年12月左右,具体日期详见各地考办公告。 二、自考毕业论文申请条件 1、完成自考专业所规定的实践性环节课程考核并取得合格成绩; 2、思想品德经鉴定符合要求者; 3、完成自考专业考试计划规定的理论课程且考试成绩合格者。 符合以上条件者可以到当地自考办办理自考毕业论文申请。 三、自考毕业论文申请手续 考生在办理毕业论文申请时需要持准考证、最高毕业证书、各科考试成绩单及免考证明到当地自考办进行资格审定。 自考生在通过资格审定后在规定时间到主考院校办理交费手续,并依据考生事先申报的选题方向为考生指定指导老师,同时由主考院校向自考生发放撰写毕业论文的具体材料等信息,告知自考生论文的要求、论文参考题目、答辩时间等。考生在与指导老师取得联系后便可进行论文撰写工作。 因此,符合条件的同学就要及时了解各地考办的公告通知,及时做好毕业论文相关申请工作,若还有不清楚可咨询大牛自考老师帮助。 一般来说,从你开始写论文到最后定稿基本上都要半年左右的时间,会有专门的指导老师反复和你沟通、修改各种细节,从格式、选题、写作等等方面。 对于想要拿学位证的同学来说,就更加要注重毕业论文的成绩了,因为有部分部分地区要求若想拿学位证,论文评级要达到“良好”及以上。 因此,想顺利毕业,拿到双证,毕业论文不容忽视。所以,各位同学多点耐心,多和导师沟通,加油!

自考毕业论文怎样申请?

自考毕业论文属于自考实践课,需要在报名自考实践课的时候申请。

举例说明:

山东自考毕业论文需要自考考生先与自考实践课一起统一报名,如下图。

注意:

1、自考毕业论文一般都是在报考自考专业的最后一门课程的时候,才能报名。

2、自考毕业论文是由主考院校进行考核的,报名后还需要联系主考院校,查询自考毕业论文的写作格式、考核时间等内容。

3、每个省份自考毕业论文的报名方式有所不同,有的省份,如湖南,需要直接联系主考院校报名自考毕业论文。

4、自考专科不需要写自考毕业论文。

自考毕业论文怎么写?

首先,自考考生要知道自考毕业论文的写作格式,自考主考院校会公布自考毕业论文的写作格式。

自考毕业论文一般由标题、摘要、正文、参考文献四个部分组成。

1、标题

根据自己学的专业找要写的内容,从实际出发,找到问题,解决问题。

标题建议由某一个主体(如企业)+某方面问题+调查及研究组成。

2、摘要

选好课题之后要进行资料搜集,考生们可以去知网搜集资料,可以去实地调查、做实验等,调查结果需要进行记录。

然后写一写自己大致要写的东西,就是问题+解决方法,这就是自考毕业论文的摘要。

3、正文

自考考生要研究资料,写出自己的观点和见解,加上论据或者实验结果等,论据就是上述找的资料,这就是自考毕业论文的正文了。

注意:论点需要明确、清晰;论据需要逻辑严谨、真实、且科学,要能说服别人。

4、最后就是参考文献了。

参考文献就是你在找写毕业论文的资料时,查找的书籍资料的名称,一般10个左右是比较恰当的。

免费领取自考学习资料、知识地图:

自考毕业论文申请的流程如下:

1、选择论文题目:首先选择一篇符合自己专业和个人兴趣的论文题目。

2、填写申请表:在自考毕业前,需要向所在院校提交一份论文申请表,填写申请表需要提供个人基本信息,论文题目,指导教师信息等。

3、指导教师的选择和确认:在填写申请表时需要选择自己的指导教师。学生需要在规定时间内联系指导教师,并征得其同意作为指导教师。同时,学生需要和指导教师商定论文的题目、研究内容和进度计划等。

4、提交开题报告:完成指导教师安排的开题报告,按照规定时间内将开题报告提交学院进行审核。

5、提交论文初稿:根据指导教师的要求和规定,完成论文初稿,并按照规定时间提交给学院进行审核。

6、论文答辩:论文初稿审核通过后,需要进行答辩,答辩时间、地点由学院确定,答辩时需要准备好答辩PPT,回答出题人和答辩委员的提问。

7、修改论文:根据答辩委员会的意见和指导教师的要求修改论文,并提交最终论文。

8、最终审核:提交最终论文,学院对论文进行审核并确认通过,办理毕业手续。

毕业论文是 毕业生 总结性的独立作业,是学生运用在校学习的基本知识和基础理论,去分析、解决一两个实际问题的实践锻炼过程,也是学生在校学习期间学习成果的 综合性总结 ,是整个 教学活动 中不可缺少的重要环节。 撰写毕业论文对于培养学生初步的科学研究能力,提高其综合运用所学知识分析问题、解决问题能力有着重要意义。

自考本科毕业论文申请流程

1、网上搜索进入报考院校官网;

2、在自学考试导航栏,点击“论文申请”;

3、进入论文申请页面,填写真实姓名,身份证号,准考证号,信息核对清楚之后点击“确认申请”。

4、点击“确认申请”后,进入毕业论文登记表填写页面;

5、填写完毕后核实信息,若无误点击“本人确认无误并提交”;

6、点击“确认”进入预约时间界面预约成功后,点击“确认”,进入打印申请论文登记表界面。

申请流程大致如下:

1. 网上申请

2. 主考院校审核及答辩指导费

3. 确定论文题目

4. 联系指导老师

5. 开始写作

6. 在老师建议下修改

7. 成稿定稿

8. 主考院校审核

9. 论文答辩

10. 等待论文成绩

1.网上申请:考试院出通知后,学生登录本人的自学考试信息管理系统账号,提交实践课程、毕业论文报考及前置学历审查的申请

2.主考院校审核及答辩指导费:考生在网上提交实践课程考核和毕业论文报考申请后(通常一周左右),需到主考学校自考办进行现场确认并缴费。审核通过并完成缴费即完成报名报考审核材料:考生论文提纲(打印稿约500字)、课程免考审批表复印件、最高毕业证书复印件、相关专业资格证书课程考试成绩单复印件、替代自考课程的证书或成绩单复印件、考生回执。

自考日语本科毕业论文东南大学

好像不容易!加油吧!

你可以在淘宝买,一般你考试过了,学分就修满了

高级日语(二) 难度相当于N1里中高难度题型,需要有扎实的N1基础。日语句法篇章法,需要掌握系统的语法理论知识,考察点同日语能力考不同,无法比较。有的题也许你N3里就见过,有的是你从来没见过的。古文语法也会考察。日语翻译 从技术上来说N2就够,但是笔头翻译对于习惯能力考选择题的新考生来说,绝不轻松。日语写作 从技术上来说也是N2就够,但是对于习惯能力考选择题考生来说,也是很困难的。日语写作 和日语翻译 都需要考生有扎实正确的日语应用能力,而不同于能力考只要看到认得就行的认知能力。总的来说考过你会觉得都比N1难。

自考读日语可以去一些大学的外语学院读,自考日语不简单的

相关百科

热门百科

首页
发表服务