海外汉学作为中国文化研究的重要组成部分,有数百年的历史。为了更全面地展现海外汉学的研究成果与特色,南京大学出版社启动“海外汉学研究新视野”丛书出版计划,目前已成功出版哈佛大学东亚语言与文学系教授田晓菲《影子与水文:秋水堂自选集》,美国人文与科学院院士康达维《赋学与...
王安忆作品对外译介主要是通过国内出版机构的对外推介、国外出版商的引入等多种渠道。.《长恨歌》是王安忆在海外最具分量的一部作品,影响很大,受到高度评价与广泛关注,等优秀作品也在海外引起人们极大的兴趣。.王安忆是中国当代文学海外传播...
当代文学海外传播困境及策略摘要:随着经济全球化进程的日益深入,中国改革开放的步伐也在不断加快,“把中国介绍给世界”的诉求尤显迫切。党的十七届六中全会明确提出要全面提高文化开放水平,提升和增强中国文化的世界影响力。中国当代文学作为中国…
第24届北京国际图书博览会上,莫言对话30国的汉学家。采访人:杨鸥(本报记者)嘉宾:张燕玲(评论家,《南方文坛》杂志主编)张清华(评论家,北京师范大学教授)季&nb,中国当代文学引发海外汉学研究热--专题报道
中国当代文学引发海外汉学研究热---近年来,海外汉学家对中国当代文学的译介和研究日趋活跃,成为不可忽视的力量。海外汉学家以独特的视角观照中国当代文学,拓展了中国文学创作与研究视野,助力中国文学在世界的传播。近日,本报记者与海内外专家学者进行对话,探讨海外汉学家对中国...
德国汉学家库恩——海外汉学家见知录之十四——欧洲最早也最有名的中国古典文学翻译家陈友冰弗兰茨·库恩(1884-1961)是欧洲最早最系统介绍中国文学的德国著名汉学家,也是一位对汉学异常执着和钟爱的西方学者。
至于海外中国学(以及汉学)的地位,请去看刘东八十年代为《海外中国学丛书》写的序言,认真体会那种巨大的恐惧与绝望感。而的欧美史研究,除冷战史目前能够位居国际一线水准外,其余成果均未能超出国外1920-1930年代的水平。
作者简介张蓓,博士,南京医科大学英语系教师,主要从事中国现代小说的英译研究。内容摘要:金介甫(JeffreyC.Kinkley)教授长期致力于中国现当代文学的研究和译介,他作为沈从文研究专家和沈从文作品的主要英…
文学类论文的开题报告(7篇)课题名称课题类型学生姓名试析《梦》两个译本中颜色词的翻译及其文化内涵理论研究1.目的意义:《梦》是中国古典小说艺术的集大成者,被公认为是中国小说的巅峰之作。.小说中错综复杂的故事情节,形神各异的...
海外中国艺术史研究概述朱其海外中国艺术史研究已有近一个世纪的历史,相对于哲学、宗教、文学、历史等汉学领域,海外的中国艺术史研究迄今仍是国内一个认知不足的领域。从至今,有相当数量的艺术史研究的汉学经典被翻译成中文,但仍是冰山一
海外汉学作为中国文化研究的重要组成部分,有数百年的历史。为了更全面地展现海外汉学的研究成果与特色,南京大学出版社启动“海外汉学研究新视野”丛书出版计划,目前已成功出版哈佛大学东亚语言与文学系教授田晓菲《影子与水文:秋水堂自选集》,美国人文与科学院院士康达维《赋学与...
王安忆作品对外译介主要是通过国内出版机构的对外推介、国外出版商的引入等多种渠道。.《长恨歌》是王安忆在海外最具分量的一部作品,影响很大,受到高度评价与广泛关注,等优秀作品也在海外引起人们极大的兴趣。.王安忆是中国当代文学海外传播...
当代文学海外传播困境及策略摘要:随着经济全球化进程的日益深入,中国改革开放的步伐也在不断加快,“把中国介绍给世界”的诉求尤显迫切。党的十七届六中全会明确提出要全面提高文化开放水平,提升和增强中国文化的世界影响力。中国当代文学作为中国…
第24届北京国际图书博览会上,莫言对话30国的汉学家。采访人:杨鸥(本报记者)嘉宾:张燕玲(评论家,《南方文坛》杂志主编)张清华(评论家,北京师范大学教授)季&nb,中国当代文学引发海外汉学研究热--专题报道
中国当代文学引发海外汉学研究热---近年来,海外汉学家对中国当代文学的译介和研究日趋活跃,成为不可忽视的力量。海外汉学家以独特的视角观照中国当代文学,拓展了中国文学创作与研究视野,助力中国文学在世界的传播。近日,本报记者与海内外专家学者进行对话,探讨海外汉学家对中国...
德国汉学家库恩——海外汉学家见知录之十四——欧洲最早也最有名的中国古典文学翻译家陈友冰弗兰茨·库恩(1884-1961)是欧洲最早最系统介绍中国文学的德国著名汉学家,也是一位对汉学异常执着和钟爱的西方学者。
至于海外中国学(以及汉学)的地位,请去看刘东八十年代为《海外中国学丛书》写的序言,认真体会那种巨大的恐惧与绝望感。而的欧美史研究,除冷战史目前能够位居国际一线水准外,其余成果均未能超出国外1920-1930年代的水平。
作者简介张蓓,博士,南京医科大学英语系教师,主要从事中国现代小说的英译研究。内容摘要:金介甫(JeffreyC.Kinkley)教授长期致力于中国现当代文学的研究和译介,他作为沈从文研究专家和沈从文作品的主要英…
文学类论文的开题报告(7篇)课题名称课题类型学生姓名试析《梦》两个译本中颜色词的翻译及其文化内涵理论研究1.目的意义:《梦》是中国古典小说艺术的集大成者,被公认为是中国小说的巅峰之作。.小说中错综复杂的故事情节,形神各异的...
海外中国艺术史研究概述朱其海外中国艺术史研究已有近一个世纪的历史,相对于哲学、宗教、文学、历史等汉学领域,海外的中国艺术史研究迄今仍是国内一个认知不足的领域。从至今,有相当数量的艺术史研究的汉学经典被翻译成中文,但仍是冰山一