He became a contributor to this journal.
可翻可不翻。一般来说学术著作是不需要翻译作者的中文译名的,因为读者都是懂外语的业内人士;但是一些面对大众的翻译作品,用中文译名的同时标注外文原名的做法则比较普遍,如:卡尔 · 马克思(Karl Marx)、布拉德 · 皮特(Brad Pitt)等等。
为什么有的期刊,要文中英文作者要翻译成中文因为如果是中文期刊会这样要求但是绝大部分的是要英文名字的便于国际学术交流
[1] 昂, 杰. 小型企业的独特性与金融管理理论[J]. 小型企业金融期刊, 1991, (1).[2] 罗伯特·海斯(Hayes, Robert H. )与戴维·加文(GARVIN, David A.)放眼明天,管理今天[J]. 哈佛商业评论, 1982, (60),:71-79.[3] 罗伯特·默顿(Merton,R.C.)风险视界-风险管理与金融工程专业交流平台[J]. 金融杂志,1974,(29): 449-70.[4] 斯图尔特·C·迈尔斯(Myers, Stewart C.) 企业接待的决定因素[J]. 1997,(5). 金融经济学杂志, 1997,(5). [5] 奥森, E. E与J.A.奈. 为价值管理,现代金融手册 [M]. 波士顿与纽约,WG&L/RIA集团.1997.
作者可用英语The author或writer表达,读音为[ðə; ði; ðiː] [ˈɔːθər],[ˈraɪtər]。
author的用法:
author的意思是作者,专指从事文学作品创作的人,特指男性作家;与之相对的阴性名词为authoress,但此词现已很少使用。引申可作策划者的意思。
author意为作者,作家,常指文章或书的创作者,要注意同校订者,以及翻译和编辑区分开来。author作为文学家的统称时,往往单独使用。
扩展资料:
重点词汇解释:
1、author
n. 作者;作家;创始人
vt. 创作出版
双语例句:
The author has settled for a more academic approach.
该作者已经确定了一种更学术的方法。
2、writer
n. 作家;作者;期权卖方
双语例句:
Turner is a writer and critic.
特纳是一位作家和评论家。
向国际期刊投稿时,作者英文名要用汉语拼音,姓在前,名在后。例如:杨晓露,Yang, Xiaolu。姓后面要加逗号。
添名字。Firstname翻译成中文的意思是名字,因为西方人的名字在前,姓氏在后,ACS期刊投稿的Firstname栏需要添加名字。
1、“西方翻译史研究”1990年获国家教委科研基金立项资助;2、“当代中国译学研究”获香港城大立项资助;3、“中西翻译思想比较研究” 被评为广东省“九五”重点课题(1998)4、“面向21世纪的中西译学研究” 2000年获香港浸会大学科研立项资助;5、另12个项目先后获湖南师大、深圳大学校级、香港浸会大学立项资助。 翻译·模糊法则·信息熵作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:2010 期号:第4期翻译的“第三形态”特质作者:谭载喜;邵璐 刊名:外语与外语教学 出版日期:2008 期号:第1期翻译本质的绝对与相对属性作者:谭载喜 刊名:广东外语外贸大学学报 出版日期:2007 期号:第1期综合素质观照下的翻译能力作者:谭载喜 刊名:辅仁外语学报 出版日期:2007 期号:第4期翻译比喻衍生的译学思索作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:2006 期号:第2期翻译比喻中西探幽作者:谭载喜 刊名:外国语(上海外国语大学学报) 出版日期:2006 期号:第4期两千年翻译家的心路历程——评道格拉斯·鲁宾逊的《西方翻译理论:从希罗多德到尼采》作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:2006 期号:第5期关于西方翻译理论发展史的几点思考作者:谭载喜 刊名:外国语(上海外国语大学学报) 出版日期:2005 期号:第1期翻译学:作为独立学科的今天、昨天与明天作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:2004 期号:第3期翻译学学科建设的新阶段——我国内地高校建立第一个独立的翻译学学位点论谈——翻译学:作为独立学科的今天、昨天与明天作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:2004 期号:第3期翻译研究词典的翻译原则与方法作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:2004 期号:第6期语篇与翻译:论三大关系作者:谭载喜 刊名:外语与外语教学 出版日期:2002 期号:第7期《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》五人谈作者:谢天振;穆雷;郭建中;申丹;谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:2001 期号:第4期翻译学:新世纪的思索——从译学否定论的“梦”字诀说起作者:谭载喜 刊名:外语与外语教学 出版日期:2001 期号:第1期中西翻译传统的社会文化烙印作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:2000 期号:第2期中西译论的相异性作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:2000 期号:第1期中西译论的相似性作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:1999 期号:第6期中国翻译与西方翻译作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:1999 期号:第5期翻译学必须重视中西译论比较研究作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:1998 期号:第2期《神似与形似》概评作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:1997 期号:第4期中西现代翻译学概评作者:谭载喜 刊名:外国语(上海外国语学院学报) 出版日期:1995 期号:第3期翻译学与语义作者:谭载喜 刊名:深圳大学学报(人文社会科学版) 出版日期:1991 期号:第3期奈达和他的翻译理论作者:谭载喜 刊名:文科学报文摘 出版日期:1990 期号:第2期科技英语文体的层面分析作者:陈忠华;谭载喜 刊名:上海科技翻译 出版日期:1990 期号:第2期奈达和他的翻译理论作者:谭载喜 刊名:外国语(上海外国语学院学报) 出版日期:1989 期号:第5期现代西方翻译发展概述作者:谭载喜 刊名:湖南大学学报(社会科学版) 出版日期:1988 期号:第2期试论翻译学作者:谭载喜 刊名:外国语(上海外国语学院学报) 出版日期:1988 期号:第3期论翻译学的途径作者:谭载喜;Eugene;A.Nida 刊名:外语教学与研究 出版日期:1987 期号:第1期论翻译学的任务和内容作者:谭载喜 刊名:湖南师范大学社会科学学报 出版日期:1987 期号:第3期必须建立翻译学作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:1987 期号:第3期文化对比与翻译作者:谭载喜 刊名:中国翻译 出版日期:1986 期号:第5期西方翻译史浅谈作者:谭载喜 刊名:翻译通讯 出版日期:1985 期号:第7期奈达论翻译的性质作者:谭载喜 刊名:翻译通讯 出版日期:1983 期号:第9期翻译是一门科学--评介奈达著《翻译科学探索》作者:谭载喜 刊名:翻译通讯 出版日期:1982 期号:第4期翻译中的语义对比试析作者:谭载喜 刊名:翻译通讯 出版日期:1982 期号:第1期
have sacrificed all the rest of my life for a few hours for this joy. I have sought it, next,
您的查询应该包括关于你提出的文章的简短概括总结并提供你怎样实施这篇报道的方法。 建议你附上跟过去相关作品的链接。 我们检阅每个查询,但只会做出慎重考虑做出下的回复。我们不再接受书写的申请,请邮寄电子邮箱到
“稿件提交《科普》欢迎作者在有关科学技术各个领域发展的动人故事投稿。您提交的简稿应包括大纲及你要如何完成你的稿件的阐述。最好能提供你以前作品的链接。我们会审阅每一份简稿,但只会对我们要进一步研究的简稿回复。我们已不再接受打印出的稿件。请你把稿件电邮到。“
不需要联系,但在投稿时要注明原作者姓名,给出版社要提供原文复印件. 具体为:XXX著,XXX译(或编译) 联系作者是出版社的事情,正规的出版社会把稿费统一寄到国内的著作权稿费中心,随时供原作者提取
发中文核心要完全这样搞的话,会有问题的啊。我们的导师也不管我们,我是文学硕士,感觉没有什么高大上的科研,但是自己找个热点问题,再引经据典写一点自己的看法还是很好投的,何必全抄之后毕业了还提心吊胆的。没那么难的
一楼说的对,是contribute articles.例句:You can contribute articles about health discoveries you have made.另一个用法是submit articles,不过还是没上一个用法那样“热门”。例句:Authors may submit their best quality original articles to gain global exposure
contribute 他经常向一家物理杂志投稿。He contribute regularly to a physics journal.
期刊 的英文是 : Periodical
没有什么必要,可以结合你的论文主体来看,强行翻译成英文有点突兀让别人感觉你在炫技,如果是涉及到一些专有名词可以考虑适当译英。如果你是想要通过这种方式降低重复率那大可不必,可以换个说法或者用一些生僻词组来替代都好过译英降重。
发到译客网上,系统自动按字数报价,有翻译专家抢单,秒翻译,质量好
亲,是可以的,但是要注意翻译的质量,确保翻译的内容准确无误,不要出现语法错误或者表达不清的情况。另外,在投稿时,要注意把中文论文和英文论文的内容分开,以便评审者更容易理解。希望上述回答可以帮到您,祝您生活愉快。