中国翻译
《中国翻译》(双月刊)创刊于1980年,是中国外文出版发行事业局主管,中国外文局编译研究中心、中国翻译工作者协会主办的学术期刊,同时也是中国翻译协会的会刊。它是翻译工作者交流译学研究和翻译实践经验的窗口,进行学术争鸣的园地。本刊是国家核心学术期刊。中国译协的宗旨是开展翻译研究和学术交流;促进翻译人才培养和翻译队伍建设;进行行业指导,参与行业管理;维护翻译工作者的合法权益;开展与国内外相关组织之间的交流与合作。
《中国翻译》反映国内、国际翻译学术界前沿发展水平与走向,开展译学理论研究,交流翻译经验,评介翻译作品,传播译事知识,促进外语教学,介绍新、老翻译工作者,报道国内外译界思潮和动态,繁荣翻译事业。报道国内外译界思潮和动态。是大专院校外语师生、翻译工作者和翻译爱好者交流译学研究和翻译实践经验的窗口,进行学术争鸣的园地。
中国翻译栏目设置
译学研究、翻译理论与技巧、翻译评论、译著评析、翻译教学、科技翻译、经贸翻译、实用英语翻译、人物介绍、国外翻译界、当代国外翻译理论、翻译创作谈、翻译史话、译坛春秋、中外文化交流、国外翻译界动态、词汇翻译选登、读者论坛、争鸣与商榷、翻译自学之友
中国翻译荣誉
中国翻译荣誉
1.中国翻译杂志稿件类别:本刊主要刊登中文稿件,酌量刊登海外学者的英文稿件。
2.中国翻译杂志本刊对来稿实行专家匿名评审。审稿周期为三个月,三个月后未接到用稿通知,请自行处理稿件。本刊有权对来稿进行编辑加工。
3.中国翻译杂志投稿方式:请将电子文稿以附件形式发送至zhongguofanyitougao@gmail.com电子信箱。不便使用电子邮件发送者,请邮寄至:北京市阜外百万庄大街24号《中国翻译》编辑部,邮编:100037。请勿重复使用两种方式投送同一稿件。
4.字数要求:来稿一般以5000-8000字为宜,长文应控制在10000字以内;书评及访谈类文章应在5000字以内为宜。
5.稿件以Word格式排版,段落格式及标点使用须规范,请在第一页附上作者信息:姓名、工作单位/通信地址、邮编、电话、电子信箱、职称及研究方向;正文请勿标注任何个人信息。
6.5000字以上的论述性文稿请附中英文摘要、英文标题和关键词、作者单位英文名称。
7.文献引注要求:请在引文后用括号注明作者姓名(英文只注姓)、出版年份和页码。如:(王佐良,1982:138)或(Newmark,1988:26-33),并在“参考文献”项下列出详尽信息,体例参见本刊。文内注释采用尾注形式。
8.来稿文责自负,请勿一稿多投。
9.请自留底稿,恕不退稿。
10.任何个人或组织以任何形式转载、摘编本刊文章,须经本刊同意,并注明出处。
征稿要求