考虑下让翻译公司把中文发票翻译并章,是否可行哈。电子发票是信息时代的产物,自2012年开始施行,同普通发票一样,采用税务局统一发放的形式供给商家使用,发票号码采用全国统一编码,采用统一防伪技术,分配给商家,在电子发票上附有电子税务局的签名机制。现如今不同的市场需求下,电子发票已涌现新的发展路径:大众商户需求带来的普惠化,专业化以及生态化;越来越呈现出多样合作方、复杂需求、新技术的融汇功能;而各大外贸强市遍布的跨国公司众多,跨国转账频仍,相应的经常就会用到国内的电子发票,在跨国企业工作的朋友可能会知道如果要报销国内的消费,是需要将国内的正规发票翻译成英文,必须出示正规的英文翻译文件,与此相关的公司文件还有财务报表翻译、审计报表翻译、会计表翻译、利润报表翻译、资产负债表翻译、数据分析报表翻译等,确保报表翻译的专业性及准确率。说到“有效的”翻译文件,就莫过于找市场上正规的翻译公司了;作为工商部门认证的第三方权威翻译机构,正规的翻译公司翻译都会在译文上加盖翻译专业用章,公检法、税务、外贸、海关等涉外机关均予以承认,经过翻译盖章的英文版发票说明是经正规翻译机构出具的,具有极大的信服力;国外的机构无理由不认可。发票翻译和对账单翻译、财务报表翻译同属于财务类翻译,涉及众多的经济领域专业词汇,需要由专业从事财务翻译领域的译员老师来翻译,不是说找一个懂英语的人就可以翻译得了的,译稿初步成型后还会交由排版人员定稿,这是因为证件类的的翻译文件是需要与原件版式保持一致的,现在的电子发票上都会有二维码、企业公章等内容,如果格式不一致就会被认为是有意修改、涂抹某些内容,从而通不过审核,最终耽误报销。专业电子发票翻译在业内属于证件类翻译,正规的翻译公司都会注意以下的相关事项;注意格式 证件类的翻译比较讲究的有格式方面的问题。很多证件都是有法律效力的,发票也不例外;所以翻译时会比较注重细节方面,不同的证件类,格式也会有所区别,专业翻译公司在进行翻译的时候都会按照原有资料的格式进行排版,这样不会造成偏差而影响翻译后的证件使用,因此必须要严格进行格式方面的准确性。注意内容 证件类在进行翻译的时候只需要按照原文内容进行翻译阐述即可,不要多添加一些不必要的修饰词句,严谨准确的进行文字翻译,包括证件中的一些数字、日期等,都不能存在任何的误差。电子发票另外也要格外留意注释部分,很多证件需要进行注释,也要做到清晰明了。证件盖章 提交给官方机构的证件类翻译基本上都会需要进行盖章确认,只有这样才会确保这份译件的可用性、有效性。在盖章的时候要注意位置和章的选择。市场上专业的翻译公司都会提供盖章服务,并且这类公章是通过相关部门备案的,是合法有效的,更值得信赖。电子发票的翻译相对来说难度并不大,只要严格要求,注意各种细节方面,翻译之后多次进行校对,就会避免出现任何错误,最主要的是选择靠谱的专业的翻译公司,出具的译文才能够通过审核,最终保障客户的利益。