首页

> 学术期刊知识库

首页 学术期刊知识库 问题

英语论文写作词汇替换

发布时间:

英语论文写作词汇替换

1、think可以替换成deem, reckon, consider, argue, harbor the idea that, take the attitude that, hold the view that, it’s my view that等 2、more and more 可以替换成 increasing(ly), growing(ly), an increasing number of(越来越多的), from bad to worse(每况愈下) 3、good 可以替换成 beneficial, favorable, positive, excellent, fantastic, splendid, rosy, promising等 4、bad 可以替换成dreadful, unfavorable, adverse, detrimental等 harm可以替换成 endanger, damage, threaten 5、many 可以替换成 a considerable number of, mountainous, an army of, an ocean of, a multitude of, a host of 6、thing 可以替换成affair, business, matter, issue 7、In my opinion 可以替换成in my view, for my part, from my own perspective 8、very可以替换成more than, exceedingly, extremely, intensely, proportionately, overwhelmingly 9、person(people) 可以替换成 residents, citizens, individuals, characters, folks 10、aspect可以替换成 facet, dimension, sphere, regard 11、cause可以替换成 give rise to, lead to, result in, trigger, be responsible for 12、pay attention to可以替换成 pour attention to, attach importance to, pay emphasis on, put... on agenda, highlight 13、with the development of 可以替换成with the growth of 14、have 可以替换成enjoy, possess, be in possess of 15、famous 可以替换成 distinguished; prestigious 16、according to 可以替换成 on the ground of (that), in the light of, take ...into consideration; take ...into account, in consideration of 17、realize 可以替换成carry out, implement, make…come true 18、opinion 可以替换成 viewpoint; point of view; perspective; standpoint 19、big 可以替换成 gigantic; colossal; vast; enormous; tremendous, remarkable, considerable, dramatic 20、Generally speaking 可以替换成 it is generally believed that..., ...conventional wisdom suggests that... Zaojiance论文查重系统我祝大家顺利通过~~~

在英文essay写作中,But的出现频率可以说是很频繁了。那么,我们有没有什么可以替代他的方案呢?接下来就随小编一起来看一看:Essay写作中But的替换方案有哪些?

其他连接词

But是一个表示转折对比关系的连接词在下面这个例句中就用but连接起了两种不同的观点:

I like Brian May’s guitar solos,but I find his hair ridiculous.

替换but的办法之一是使用类似的连接词(语义上可能会有一丢丢区别),包括:

Yet(如:I like Brian May’s guitar solos,yet I find his hair ridiculous.)

Although(如:I like Brian May’s guitar solos,Although I find his hair ridiculous.)

Though(如:I like Brian May’s guitar solos,Though I find his hair ridiculous.)

Even though(如:I like Brian May’s guitar solos,Even though I find his hair ridiculous.)

这些词通常可以在一个句子中直接替换but而无需改变句子的其他部分。然而,though等词在这里是从属连词,所以它们也可以用在句子开头,但but却不能这样用:

Though I like Brian May’s guitar solos,his hair is

But I like Brian May’s guitar solos,his hair is

其他用于对比关系的其他从属连词还有despite和whereas。但要注意的是,如果使用despite来代替but的话,需要稍微改写一下句子:

Despite liking Brian May’s guitar solos,I find his hair ridiculous.

I like Brian May’s guitar solos,where as I find his hair ridiculous.

However和其他副词

在学术写作中,but的常用替代词是however。但however是一个副词,所以如果它用在句子开头的话,只能另起一句或者用分号把之前的句子隔开:

I like Brian May’s guitar find his hair ridiculous.

I like Brian May’s guitar solos;however,I find his hair ridiculous.

此外,however可以在句子中间使用,但它所出现的句子仍然需要与它形成对比的句子分开:

I like Brian May’s guitar do,however,find his hair ridiculous.

其他体现对比关系的副词和副词性短语都能以类似的方式使用,比如:

Conversely(I like Brian May’s guitar find his hair ridiculous.)

Nevertheless(I like Brian May’s guitar solos;nevertheless,I find his hair ridiculous.)

In contrast(I like Brian May’s guitar contrast,I find his hair ridiculous.)

另一个用得比较多的用来表示对比的短语是on the other hand,但它往往要和on the one hand配对使用。回答来源于BayDue论文网,原文链接

高考英语作文中经常用的单词,

可以用相同或相近意思的词语进行替换,

比如:he is very  excellent.

这里面的 excellent就可以用outstanding、extremely代替。

不可以,但可以在电脑上用。除此之外,口语类的单词,短语也是不允许的(除非书上有。) 谢谢,希望采纳!

be capable to,be able to,have the ability t o do

heat n.热度,热,热烈,激烈,发烧 boiling adj.沸腾的,极热的 burning adj.燃烧的,热烈的 spicy adj.辛辣的,香的 warm adj.温暖的,暖和的 sweltering adj.酷热的 sultry adj.闷热的, *** 的 fiery adj.火的,炽热的

为了使英语文章更加连贯,更具逻辑性,常常需要使用必要的过度词。 1。表示增加的过度词: also,and,and then,too,in addition,furthermore,moreover,again,on of that, another,first,second,third等。 2。表示时间顺序的过度词:now,then,before,after,afterwards,earlier,later,immediately,soon,next,in a few days,gradually,suddenly,finally等。 3。表示空间顺序的过度词: near (to),far (from),in front of,behind,beside,beyond,above,below,to the right,to the left,round,on one side,outside等。 4。表示比较的过度词: in the *** e way, just like,just as等。 5。表示对照的过度词: but,still,yet,however,on the other hand,on the contrary,in spite of,even though等。 6。表示结果和原因的过度词: because,since,so,as a result,therefore,then,tus,otherwise等。 7。表示目的的过度词: for this reason,for this purpose,so that等。 8。表示强调的过度词: in fact,indeed,surely,necessarily,certainly,without any doubt,truly,to repeat,above all,most important等。 9。表示解释说明的过度词: for example,in fact,in this case,for,actually等。 10。表示总结的过度词: finally,at lst,in conclusion,as I have shown,in other words,in brief,as has been stated等。

你想要的这些材料可以在百度文库中找到海量资料,我先推荐你一点材料,你看看行不行 :. 祝你成功!

高考英语作文常用谚语格言汇集 makes perfect. 熟能生巧。 helps those who help themselves. 天助自助者。 said than done. 说起来容易做起来难。 there is a will,there is a way. 有志者事竟成。 false step will make a great difference. 失之毫厘,谬之千里。 and steady wins the race. 稳扎稳打无往而不胜。 fall into the pit,a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 is the mother of wisdom. 实践出真知。 work and no play makes jack a dull boy. 只工作不玩耍,聪明孩子也变傻。 without virtue is a rose without fragrance.无德之美犹如没有香味的玫瑰,徒有其表。 hasty,less speed. 欲速则不达。 never too old to learn. 活到老,学到老。 that glitters is not gold. 闪光的未必都是金子。 journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行始于足下。 before you leap. 三思而后行。 was not built in a day. 伟业非一日之功。 minds think alike. 英雄所见略同。 begun,half done. 好的开始等于成功的一半。 is hard to please all. 众口难调。 of sight,out of mind. 眼不见,心不念。 speak plainer than words. 事实胜于雄辩。 back white and white back. 颠倒黑白。 things first. 凡事有轻重缓急。 news travels fast. 坏事传千里。 friend in need is a friend indeed. 患难见真情。 not to eat,but eat to live. 活着不是为了吃饭,吃饭为了活着。 speaks louder than words. 行动胜过语言。 or west,home is the best. 金窝银窝不如自家草窝。 not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。 will buy no beef. 漂亮不能当饭吃。 and like make good friends. 趣味相投。 older, the wiser. 姜是老的辣。 as Romans do in Rome. 入乡随俗。 idle youth,a needy age. 少壮不努力,老大徒伤悲。 the tree,so the fruit. 种瓜得瓜,种豆得豆。 live is to learn,to learnistobetterlive.活着为了学习,学习为了更好的活着。 【希望帮到你】

1.名人名言 有人问了,“我没有记住名言,怎么办?尤其是英语名言?”,很好办:编! 原理:我们看到的东西很多都是创造出来的,包括我们欣赏的文章也是,所以尽管编,但是一定要听起来很有道理呦!而且没准将来我们就是名人呢!对吧? 经典句型: a proberb says,"you are only young once."(适用于已记住的名言) it goes without saying that we cannot be young forever.(适用于自编名言) 更多经典句型:as everyone knows, no one can deny that… 2.数字统计 原理:要想更有说服力,就应该用实际的数字来说明。 原则上在议论文当中十不应该出现虚假数字的,可是在考试的时候哪管那三七二十一,但编无妨,只要我有东西写就万事大吉了。所以不妨试用下面的句型: aording to a recent survey, about %ofthecollegestudentswantedtofurthertheirstudyaftertheirgraduation. 看起来这个数字文邹邹的,其实都是编造出来的,下面随便几个题目我们都可以这样编造: honesty 根据最近的一项统计调查显示,大学生向老师请假的理由当中78%都是假的。 travel by bike 根据最近的一项统计调查显示,85%的人在近距离旅行的时候首选的交通工具是脚踏车。 youth 根据最近的一项统计调查显示,在某个大学,学生的课余时间的70%都是在休闲娱乐。 five-day work week better than six-day work? 根据最近的一项统计调查显示,98%的人同意每周五天工作日。更多句型: a recent statistics shows that… 更多高考英语作文相关内容尽在竞学网中学英语频道。 2006高考英语作文推荐 :jxue./xnews/ 英语信件写作精选句式 :jxue./xnews/ 还有2006高考英语作文集中练习100篇和2006高考英语作文预测,您可以登入:jxue./mid

因为是书面作文,口语单词一般不要用。

1. It’s time to go home./to play puter games./ for school. 是回家/玩电子游戏/上学的时候了。 2. Smoking is bad for your health. 抽菸不利于你的健康。 3. To walk is good for your health. 散步有益健康。 4. It took me half an hour to fall asleep/get to sleep last night. 昨天夜里我花了半个小时才入睡。 It cost him¥1000 to buy the air ticket from Guangzhou to Beijing. 从广州到北京的飞机票花了他一千元。 5. She spent a lot of money on clothes. 她花很多钱买衣服。 She spent a lot of time (in) surfing (getting on)the Inter 她花很多时间上网。 He paid $10 for the book.== The book cost him $10. He bought the book for $10. 他花了10美元买这本书。 6. What’s the price/cost of it? == How much is it? 这东西卖多少钱? ==How much does it cost? ==How much should I pay for it/spend on it? 7. You’d better put away all your clothes./go over your homework again./ read more books.(’d better = had better) 你最好把你的衣服收好/再检查一遍你的作业/多读几本书。 8. I want to know what’s wrong /the matter/the trouble with the animal? 我想知道这动物出了什么毛 病? 9. I’d like to go there on foot./ by bus. 我愿意步行/坐公共汽车到那儿去. Would you like him to make a phone call to you? 您愿意他打电话给您么? 10. The children can’t wait to open their presents.孩子们迫不及待地开启礼物。 11. Let’s hurry so that we can get there before supper. 我们抓紧时间这样才能在晚饭前赶到那里。 My father lives so far away that we hardly see him.我父亲住在很远的地方所以我们难得见到他。 He walked such a long way that he felt rather tired. 他走了这么远路,所以感到相当疲倦。 12. Tom made such a noise that his sister told him to be quiet. 汤姆太吵闹了以至他姐姐叫他安静点。 His idea was such a good one that we all agreed to use it. 他的想法是如此的好以至我们一致同意采纳它。 13. You are old enough to decide by yourself. 你已经长大了,可以自己做决定了。 14. Don’t be late for Tom’s birthday party. 去汤姆的生日聚会可别迟到了。 15. He enjoys reading in bed. 他喜欢躺在床上看书。 She kept on working although she was tired. 她虽然累了,但仍然继续工作。 They are busy getting ready for the sports meet. 他们正忙着为运动会作准备。 16. He often tells me not to play a joke on the old people. 他经常告戒我不要和老年人开玩笑。 Miss Gao told me not to be late for class. 高老师告诉我上课别迟到。 17. I heard someone shout “ Fire!” and then I heard people running and shouting. 我听到有人高喊“着火啦!”,接着我又听到人们在边跑边喊。 18. They made us play football in the rain. 他们让我们冒雨踢足球。 The medicine will make you better. 这药会使你好转。 19. One is never too old to learn. 活到老学到老。 He was too tired to walk any farther/further. 他太累了不能再走任何一点更远的距离。 20. He is not only(both) a writer but also(and) an actor. 他不但是一位作家,还是一位演员。

昨天终于能够查大学英语四级的成绩了,小伙伴们都开始紧张了起来! 大学英语一个必过的考级关卡,四级词汇也显得尤为重要! 在大学英语四级考试中,一系列的高频四级词汇、四级救命词汇、四级必备词汇,在雷哥单词app上就会有,平常勤奋背记的同时,时常复习! 那么作为大学英语四级必备的写作部分,最基础的词汇,成为我们必须掌握的关卡!虽然说英语四级写作并不需要多少高大上的词汇,但如果童鞋们能够用一些更地道的表达将会获益匪浅,尤其是一些英语短语。那么你的写作会让阅卷老师印象很好,分高不再是难题! 部分四级词汇: 1、individuals, characters, folks替换(people ,persons) 2、positive, favorable, rosy (美好的),promising (有希望的),perfect, pleasurable , excellent, outstanding, superior替换good 3、dreadful, unfavorable, poor, adverse, ill (有害的)替换bad 如果bad做表语,可以有be less impressive替换 . An army of college students indulge themselves in playing games, enjoying romance with girls/boys or killing time passively in their dorms. When it approaches to graduation ,as a result, they find their academic records are less impressive. 4、(an army of, an ocean of, a sea of, a multitude of ,a host of, many, if not most)替换many. 注:用many, if not most 一定要小心,many后一定要有词。 . Many individuals, if not most, harbor the idea that….同理 用most, if not all ,替换most. 5、a slice of, quiet a few , several替换some 6、harbor the idea that, take the attitude that, hold the view that, it is widely shared that, it is universally acknowledged that)替think (因为是书面语,所以要加that) 7、affair ,business ,matter 替换thing 8、shared 代 common 9、reap huge fruits 替换get many benefits ) 10、for my part ,from my own perspective 替换 in my opinion11、Increasing(ly),growing 替换more and more( 注意没有growingly这种形式。所以当修饰名词时用increasing/growing.修饰形容词,副词用increasingly. 关注:英语六级简答题的命题规律和对策 has gained growing popularity. Sth is increasingly popular with the advancement of sth. 12、little if anything, 或little or nothing替换hardly 13、beneficial, rewarding替换helpful, 14、shopper, client, consumer, purchaser, 替换customer 15、exceedingly, extremely, intensely 替换very 16、hardly necessary, hardly inevitable ... 替换 unnecessary, avoidable 17、sth appeals to sb, sth exerts a tremendous fascination on sb 替换sb take interest in / sb. be interested in 18、capture one's attention替换attract one's attention. 19、facet, dimension , sphere代aspect 20、be indicative of ,be suggestive of ,be fearful of代 indicate, suggest ,fear 21、give rise to, lead to, result in, trigger 替换cause. 22、There are several reasons behind sth 替换..reasons for sth 23、desire 替换want. 24、pour attention into 替换pay attention to 25、bear in mind that 替换remember 26、enjoy, possess 替换have(注意process是过程的意思) 27、interaction替换communication 28、frown on sth替换 be against , disagree with sth 29、to name only a few, as an example替换 for example, for instance 上面的这一些大学四级词汇,大家在日常就可以多看几遍,然后在日常写作中多用起哦。更多的可以通过雷哥单词app 来进行背记! 预祝要考四级的小伙伴们,都能顺利考过!锦鲤转一下!  搜索“雷哥单词说”公众号   后台回复“四级写作”即可获得四级之写作万能句+真题范文资料!

论文防查重替换词

毕业论文怎么降低查重率学术堂来告诉你:一、删掉那些重复的地方如果你的毕业论文字数够的话,这是最便捷的方式。二、替换词有人说既然删除最为方便,那么我能否把句子里重复的单词删掉?我觉得说这话的人,脑子一定有水,因为重复的单词删掉后,句子意思就不完整了。但是我们可以替换成其他意思一样的词汇,例如过敏性鼻炎又可以叫做变应性鼻炎,改善和缓解意思一样。三、颠倒句子和变换顺序句子主谓颠倒,例如本研究共纳入100名患者,改成为100名患者符合纳入标准。再例如“青霉素对假菌丝形成具有抑制作用”,改成“假菌丝在含有青霉素的培养基中生长受到抑制。”再例如:“糖尿病的三大特点是A\B\C”,改成“C/B/A是糖尿病的三个特点。”不要跟我争论变化顺序后系统里的重复率还是一样的,你们脑子又不是进水了,改前的A/B/C和改后的A/B/C怎么能一样呢?总归要动一动的。四、重新组织这是最耗时的,但是效果是最好的,在理解重复段落的意思后,将自己理解后的段落重写。

(一)、划分段落格式我们要知道论文查重系统一般都是直接对提交的整篇文章进行比对的,如果你论文当中一大段的去进行引用而并不进行划分段落层次的话,那么重复率自然会是极高的。如果你能将引用的内容划分为几个小段落,并且增加一些自己的看法和见解在上面的话,那么这么小段落就很可能是查不出是重复率的,那么最后的重复率自然就会降低不少。(二)、多去参考书籍内容因为现在大多数的论文查重系统数据库中所收录的资源多半都网上已发表过的期刊杂志论文以及文章论文等等。所以有很多的书籍数据库是没有进行收录的,多参考下书籍内容,总比在网络上找资料要强。(三)、论文当中一些不必要的文字要进行删除我们要保证所引用的内容不会影响到该篇论文的核心思想,可以适当地将一些不是很重要的文字进行删除,或者是用自己的语言去进行描述,这样也是可以有效地降低论文的重复率的一个办法。(四)、翻译外文资料现在国内的查重系统对于外文资料的收录对比中文资料来说是要少很多的,所以我们也可以多去阅览下外文资料来引用,当然这对于一些外语水平不怎么好的同学来说就比较困难了。(五)、将文字内容转为图片形式如果你论文的字数完全达到要求了的话,那么就可以适当地将一些文字内容转化为图片形式放入。目前查重系统对与图片信息是不回识别检测的,那么重复率自然也就不会太高。

在大学毕业的时候,论文查重过程对每个人来说都很重要,现在各高校对论文的原创度也越来越重视,要求也越来越严格。今天小编在此分享一篇关于如何写论文怎么避免重复率的文章。

(一)了解论文查重系统

事实上,各高校使用的查重软件不尽相同。要避免高重复率,首先要弄清楚自己的学校使用哪种查重系统。在弄清楚是哪一种查重系统后,你就可以去查看这个查重软件,这款软件的查重比对库来源覆盖了哪些,以及查重的原则是什么。然后你就知道在查阅资料时需要注意什么,以及在查重时如何修改论文才能使重复率降低下来。

(二)用自己的话语转述前辈的观点去撰写论文

实际上大家应该很清楚,无论是哪种版本的查重,都是重复率过高。因此我们在写论文的时候,能不用引用内容就不用,或者也可以在引用时对其进行优化。在优化时,我们不可能随便编观点和话语,在阅读论文和著作后,建议可以参考阅读,并用自己的语言表达出来。写作时,必须具备一定的表达和转述能力,还可参看多个论述观点,然后提出自己的观点和见解。这一阶段,缺乏一定的理论基础,要写出自己的新颖观点,确实是很困难的。

(三)自己提前论文查重

学生在写完论文后,可以先用专业的论文查重系统对论文进行检测,然后对标红部分或段落进行修改,修改后的论文自己再查重一遍。也有很多同学会因为省了那点费用,不愿再多查一遍。但要知道的是,论文查重不通过可能直接影响毕业。对于毕业而言,这点钱并不算什么,再者有些论文查重系统是有一些免费字数赠送活动,实际上也花不了多少费用。

论文查重后怎样改降低论文重复率?

论文降重修改方法:

论文查重机理是以模糊算法,分段检测,相同或相似作为重复依据(检测阈值大约为5%,段落中重复内容低于5%,不会被标红),而表格则是采用相似相重原则,所以这决定了我们再降重方式上的有所不同。其实很多方法已经被说的很多了,但是不管什么方法,不变的核心的就是:看起来和之前重复的文字已经不像了。所以其实降重是对文字应用水平有一定要求的。下面分享几种有效的论文降重方法!

1、替换词法

这个方法听起来简单但是也是需要技巧的,需要摸清规律。比如哪些词可替换,哪些词不能替换?在什么位置使用替换词最为合适首先关键词是一定不能动的,关键词一变,论文的主题也就变了,所以我们需要在非关键词上做手脚。在去除关键词位置后,句子中的其它位置的选取十分重要,位置是否得当会决定降重的结果是否有效。替换位置最好是选取以句子开端为第一个字开始算至少保证每隔7个字使用一次替换词,当然在有关键词的句子中则需更短。

举例:

改前:专心是提高学习效率的有效方法广大教育研究迟岁者发现,在学习中越是专心的学生拥有越高的学习成绩,而有的学生虽然学习时间很长却因为分心于课本上的其它内容导致学习成绩不理想。锁定关键词:专心、学习效率。下面我们采用替换词法对这两句话进行修改。

改后:专心可以有效提高学生的学习效率。越来越多的教育研究数据表明,在学习中更加专心的学生往往能取得更好的学习成绩,而有一些学生即便学习时间较长但是常常因为分心于书中与知识点无关的内容而不能取得良好的学习成绩。

可以看出关键词是没有被替换的,但是将其他部分词汇已经被替换,这就在不改变句子的意思基础上大大降低了重复率。但是光使用这一方法是不够的,替换词方式的单一使用只能降低部分重复。

2、换语态。

这一方法用在英文论文里也是相当有效的其实这个方法也比较容易,也就句子中主被动语态的互换。这一方法在中文文章里使用得不是很平凡。我在这里简单举个例子,大家稍微理解一下就好:

改前:数据研究表明,服用 Swisse睡眠片可以有效缓解码者睁年轻人的失眠症状。

改为:数据分析发现,服用 Swisse品牌的睡眠片可以使年轻人的失眠得到有效缓解。

3、调换句子顺序。

这一方法与第二点的区别在于不变动句子的语态对句子的顺序进行调换。这一方法是降低重复率比较有效的手段。

举例:

改前:影响睡眠的因素有焦虑、压力、兴奋等,其中当代青年产生更多嫌散睡前的焦虑情绪。

改为:在压力、兴奋、焦虑等对睡眠产生影响的几个因素中,睡前产生更多的焦虑情绪是影响当代青年睡眠的主要因素。

以上3个方法我为了便于大家理解,每个例子都只采用了单一技巧,且尽量减少对文字的增减,所以看起来比较死板,并且效果不够好。

那么怎样才能使重复率降到最低甚至是0%呢?这就需要运用第四种方法了

4、复述。

这个方法的核心要领就是将文章的重复地方用自己的话语描述一遍,使其“神在形变”,用这个方法时必须至少同时关注重复句的前后两句,将其糅合、转换。这是比较难的技巧,更加耗时耗力,但是这是最有用的方法,运用此方法时也必须将前面三个方法进行穿插使用。

举例:

改前:广告人员认为,只有让受众反复接触同一则广告,他们才有可能记住广告所传播的信息。但同时,广告人员又认为,过多的接触同一则广告也会造成受众的逆反心理,导致厌恶该广告及产品的心理状态。

改为:广告人员认为,要让受众记住某个广告中所传播的内容信息就必须要让受众反复接触该条广告,但是当受众者接触同一条广告过多时又会产生厌恶与逆反心理。

这就是复述,似乎还是这句话,又不像,但意思一样。总之降重并不难,主要在于对文字的把控,对其灵活处理。在文字的增加和减少上也要灵活。

5、图片表格替换

这个方法的核心是基于避开查重系统的检测识别,对于文章中的某些名词,数据段落适当的进行表格化,或者现有表格图片化,实际操作过程中原有表格的行列要进行互换。这样可以有效的降低重复率。

6、借助智能降重软件

软件运算与人类思维的优势是“专注度高”和“检索量大”,当我们理解了诸多方法,在实际操作过程中总会受各种因素影响而不能很好的运用。蝌蚪论文智能降重软件得益于庞大的数据资源与比对修改指令,系统可以自动根据库中数据对文章标红部分进行有差别修改降重,效率极高。

降重完成后注意要亲自全文检查,结合以上方法进行手动调整稍加润色,这样效果会更好!

举例:

第一次降重:从30%降到12%,然后全文检查调整;

第二次降重:从12%降到8%,全文检查调整,基本合格,提交知网7%。

7、人工降重

此方法用于临近最终交稿时间,重复率实在无法达标的情况下,可以迅速降低论文重复率。但是一定要寻找正规专业的降重机构。

完毕!

论文查重近义词字替换

近义词很大程度上只是替换形容词,而一个句子的精华是在名词,名词替换了,句子意思就不一样了,你想伪造论文,可以叫我,我用程序分分钟帮你解决。

论文查重的原理就是连续13字相似会算重复。

最快最有效的方法,把大段无用的、啰嗦的标红文字删减掉,只留取部分有用的。但并不适用于所有论文。

意思不改变,但是书面表达方式改变。比如:“健忘会降低生活质量”改为“健忘不利于提高生活质量”。打乱连续相同的字符。

中华文字博大精深,有很多同义词和近义词,在文字表达上除了符合当时语境,为了避免重复率也可以选择使用表达意思一样的词。

可以多一下外文的文献内容,翻译成为中文,这样在检测软件中,重复率会大大降低。

当然这种方法是不推荐的,虽然论文查重过了,但是整个论文是没有什么完整性以及逻辑性的。

把原来的句子改成倒装句、被动句、把字句等,可结合翻译法一起用。如:“运动设施的完善使居民的日常生活越来越丰富”改成“居民日常生活越来越丰富是因为运动设施的完善”。

这些都是在论文或者修改论文的时候一些小技巧,当然前提是大方向不变的情况。

如果用了这些方法修改还是不能降低重复率,那你还是用PaperPP机器人降重去吧,别折腾了。

论文查重,如果重复率高,你仅通过添加或者删除几个字,估计作用不大,应该把整个的内容换一个说法才行。1.知网查重检测的是论文的总字符数(包括空格);2.论文表中的内容一般也会被计算在内,表中的内容也会算字数;3.几乎每一篇文章都有英文摘要和英文参考文献。英语所占的字符,是比较多的,并且一个英文字母就是一个字符;4.知网查重系统目前是国内最大、最权威的数据库检测系统,论文的原创声明、目录、参考文献等,在论文格式正确的前提下,系统都会自动去除引用内容部分,不参与论文检测的内容,在知网的检测报告通常会以灰色字体显示,也就是说这些灰色部分不会计入到知网查重报告的总字数中

论文查重语句替换

实验室师兄今年发了两篇TPAMI,被接受之前也是major revision,我想他们被接受的那一刻应该还是开心的吧你可以联系北京译顶科技߅我身边朋友都是找他们家做的。

首先,可以使用删除的方法,如果论文查重率很高的话,使用这个方法是最便捷的了。但是一定要注意上下文层次结构、逻辑等的合理,不然的话可能会导致论文大篇幅的改动。

其次,可以使用“句子转述”的方法,将重复率高的句子换一种方法表述,改变句子的表达方式和段落结构,但是前提是得保证语义是相同的,否则可能会导致论文上下不衔接,不建议大改,因为可能会涉及大篇幅的改动。

最后,我们可以使用“同义词转换”的方法。把句子中的重复的词语用同义词或者近义词替换就行,但是在使用这个方法时,切不可盲目的去替换,要注意语句的逻辑得是合理的,做到统揽全局,使上下文的层次结构是对的。如果论文查重率过高的话,不建议使用此方法,因为效果不大。

很多同学的初稿都会采用一些免费论文检测网站进行查重预测,查重率过高的论文需要进行关键性句子的修改,才能降重,提高论文的原创度。就是画蛇添足法举个例子,例如“S是个逗x。”(五个字)假如“逗x”(两个字)这个词是重复的(核心词大家都这么用嘛,重复率当然高),那么这个句子的重复率就达到了40%,那么假如我加一点东西呢:“S是个逗x,这已经成为我们的共识。”(15个字),那么假如没有增加新的重复内容,那这个句子的重复率就降到了%2.调整法:所谓调整就是把词语、语序前后调整一下,主动句和被动句句式互换等等你能想到的在保持原句句意不变的前提下进行句子变换的方法。这可能需要你有一定的文字功底了。举个栗子,“S是个逗x。”这个栗子举得不好,因为句子太简短了,用添加法比较适合。不过添加和调整一般都是结合起来用的,比如这个时候可以把原句改成:“逗x是无处不在的,如我们身边的S,正是这样一个人。”假如新添加的内容或者新的表达方式没有和别人相似或重合,那就成功地把重复率降下来了。如果只是降了还没达到要求,那就继续改。3.词语修改法。就是同义词转换法“共识”改成“众所周知”。“众所周知”改成“我们大家都知道的是……”。“我们大家都知道的是……”改成“对于这样一个事实,我想大家都不会否认…”。“对于这样一个事实,我想大家都不会否认……”改成“在当前的中国社会/xx界/xx环境下/xx条件下,有一个已经广受采纳的观点,即……”。。。来源“papertime官网”

修改方法一:同义词替换同义词替换可以解决基于关键词的标红问题,下面就给大家举几个例子:"原理" = "基本思路""突出优势" = "强竞争力""处于弱势" = "落于下风""悲惨童年" = "恶劣的原生家庭背景""电影行业" = "文娱产业"修改方法二:结构改写把字句与被字句的改写是基础,而且并不难理解,这里就不在赘述了.还有一种结构改写是由拆分、打散、重组构成的,并结合了同义词替换的手法.或者可以将长句拆分为短句,根据因果关系、并列关系等逻辑关系对句子进行重装整理就能达到降重的目的.修改方法三:扩写降重当单独语句被标红时,可以尝试扩写降重.扩写降重可以尝试从逻辑链入手,根据自己的观点,将短句扩写为"因为...,伴随着...,...呈现...."这样的句式.修改方法四:删减降重根据改写和扩写都无法降重的标红部分只有两种处理办法:1. 在之前的改写基础上,已经降重到了规定百分比以下,而这句话又是核心观点或重要论据,无法轻易舍弃,那么就保留吧,论文的完整性比无关紧要的查重比重要.2.直接删除.其实很多同学都有为了过关凑字数的现象,而为了凑字数的大段引用又会被标红,这种时候不如当断则断,尽早删除.字数实在不够可以多补充一些自己的核心观点.(学术堂提供更多论文内容)

英语词汇学论文文献

论文关键词: 英语 歧义类型 语法歧义 词汇歧义 语音歧义 论文摘要: 在 英语学习 的过程中,常常会遇到歧义现象。歧义产生的原因有多种,本文试从语法、词汇和语音三个方面对英语中的歧义类型作一浅析。 在英语中常常会遇到一些模棱两可的 句子 ,即一句话可以作两种或多种解释,这就是通常所说的“歧义”。歧义的产生有多种情况,本文试从语法、词汇和语音的层面对英语中的歧义类型作一简要的归纳和分析。 1.语法歧义(Grammatical Ambiguity) Paul Robert在《英语句子结构》(English Sentence Structure)一书中指出:“据多数情况来看,歧义的产生并非故意的。它是由运用句子结构时的疏忽造成的,以致没有能够将可以使意义清晰的标记包罗到句子中去。(周立人,1997∶6)”于是忽视使用表明句子结构的句法代号就引起了语法歧义。伍谦光(1995∶199)认为:“‘语法歧义’是指由于对句子中的句法结构有不同理解而产生的歧义。”语法歧义最常见,也最复杂。下面是一些具有代表性的类例: 词性 一个句子往往由于无法确定某个词的词性而变得无法理解。 (1)College demands change. 很明显,例句中的demands既可理解为动词,也可理解为名词。change同样如此。于是此句就产生了两个不同的意思:(1)大学要求改革。demands是动词,change是名词。(2)大学的要求改变了。demands是名词,change是动词。 名词(修饰语)+名词 复合名词或名词 短语 (2)an English teacher 此例在书面语中易引起歧义:(1)一位教英语的老师。English teacher是一个复合名词。(2)一位来自英国的老师。English作为修饰语加在名词前构成名词短语。 名词 (3)Flying planes can be dangerous. 此句也产生了两种意思:(1)驾驶飞机会是危险的。Flying是动名词。(2)正在驾驶的飞机会有危险。Fling是现在分词,作形容词用。 带有’s的名词所有格 (4)This is his teacher’s book. 句子中teacher’s book可以是一个整体,即“教师用书”。但his teacher也可以是一个整体,即“他的老师”。所以此句产生了两个意思:(1)这是他的教师用书。(2)这是他老师的书。 不定式动词短语 (5)The tiger is too small to kill. 此例也有两种含义:(1)这只老虎太小以致于不能伤人。此意对tiger来说,是主动的动作。(2)这只老虎太小了,还不能被杀。此意对tiger来说,是被动的动作。 “及物动词+宾语”结构 (6)I found Jim an experienced teacher. 及物动词found后面接了两个名词Jim和an experienced teacher。这句话有两个意思:(1)我发现吉姆原来是一位有 经验 的老师。(2)我为吉姆找到了一位有经验的老师。 并列连词and (7)Tom and Lucy are married. 此句可理解为:(1)汤姆和露西两个成了亲。其中and连接两个名词,构成一个简单句。(2)汤姆和露西两个都已结婚。该句可看作一个并列句。 悬挂式否定词not (8)His object is not to eat. 此句产生的两种意思为:(1)他的目的不是吃。作此意讲时,is和not的关系紧密,可写作isn’t。(2)他的目的是绝食。作此意讲时,not与to eat的关系紧密,形成“绝食”的含义。因此not是悬挂式的(即可以自由摆动)。 悬挂式代词 (9)The man informed his brother that he should lose weight. 人称代词he位于两个名词the man和his brother之后,句意变得模糊:(1)这个男的告诉他的哥哥他自己应该减肥。人称代词he代指the man。(2)这个男的告诉他的哥哥他应该减肥。这时人称代词he代指his brother。 悬挂式状语修饰成分 (10)The people who saw the play frequently praised it. 这里的frequently很难说是修饰saw the play还是praised的,因为状语修饰成分是“悬挂的”,所以产生了两个意思:(1)经常看戏的人们称赞了它。(2)看了这出戏的人们频繁地称赞它。 悬挂式定语修饰成分 (11)Lily likes the vase on the table which she bought yesterday. 此句中的which she bought yesterday是定语从句,这个定语从句可认为是修饰vase,也可以认为是修饰table。也引起了歧义:(1)莉莉喜欢放在桌子上的那个昨天买的花瓶。(2)莉莉喜欢放在昨天买的桌子上的那个花瓶。 2.词汇歧义(Lexical Ambiguity) 伍谦光(1995∶199)指出:“‘词汇歧义’是指由于对句子中某一个词的意义有不同的理解而产生的歧义。” 因“一词多义”(Polysemy)引起的歧义 指出“人们在各种不同场合赋予一个词以各种不同的意义。这些意义自然也就是这个词的真正涵义”(周立人,1997∶4)。由此可见,一个词的词义往往是多义的。侯国金(1998∶66)说:“一个词若具备两个或两个以上的意义便是‘多义词’。”因此,用多义词 造句 就可能产生歧义。当然,只要我们把多义词放到一定的语境里,一般可以避免歧义。不过有时我们会遇到一个多义词的两个不同意义在句子中都讲得通,这样,句子就产生了歧义。下面是一些实例: 名词 (12) gave me a ring yesterday. 句子中的ring可理解为“戒指”,也可理解为“打电话”。 动词 (13)He painted a tree. 此句中的painted可作“涂上油漆”解,也可作“用颜料画”解。 形容词 (14)It is hard. 句中的hard可作“艰难的”解,又可作“坚硬的”解。 副词 (15)The man was walking backwards. 句中的backwards可作“向后”解,又可作“背朝后”解。 介词 (16)The vase is on the television. 此句中的on,可作“在……之上”解,也可作“上了电视屏幕”解。 连词 (17)Oil the machine in case it gets rusty. 句中的in case可解释为“以防”,也可解释为“如果”或“当……时候(尤其在美国英语中)”。 代词 (18)You should be quiet. 句中的You可以是主格第二人称代词“你,你们”,也可以是不定人称代词,泛指“任何人”。 数词 (19)She is a mother of sixteen. 句中的基数词sixteen既可作“十六岁”解,又可作“十六个孩子”解。 冠词 (20)It can be moved by a child. 句中的不定冠词a既有数量的概念,即“one”的意义,也有种类的概念,即指孩子,而不是大人或 其它 什么东西。 因“完全同形同音异义词”(Perfect homonyms)引起的歧义 林承璋(1997∶82)认为:“同形同音异义是指两个或两个以上的词具有相同形式不同意义的现象。”具体来说,同形同音异义词是指意义不同、读音和拼写都相同或意义不同、但在读音或拼写某一方 面相 同的词。 完全同形同音异义中的B类由于读音、拼写和词性都相同,所以易引起歧义。下面是一些实例: (21) drove to the bank. was attracted by the ball. tourists passed the port at midnight. 这三个例句中的bank,ball,port都属于完全同形同音异义词,即读音、拼写和词性都相同,但由于意义不同而引起了歧义。例(21)a中的bank既可以理解为“银行”,又可以理解为“河岸”。例(21)b中的ball既可以理解为“球”,又可以理解为“正式舞会”。例(21)c中的port既可以理解为“港口”,又可以理解为“葡萄酒”。 3.语音歧义(Phonological Ambiguity) 伍谦光(1995∶200)指出:“‘语音歧义’往往是由于句中词语的‘连续’而产生的歧义。”语音歧义多出现于口语中,主要是由上图表中的同音异义词以及部分同形同音异义中的C类(即一些意义不同,但某些语法形式相同的词(Homoforms))造成的。下面是一实例: (22)“面包是怎么做的?” “这我知道!”阿丽丝热心地叫道。 “准备一些面粉(flour)——” “到哪儿去采花(flower)?”白女王问道,“花园里还是树篱上?” “咦,面粉不是采(picked)来的,”阿丽丝解释道, “它是磨(ground)出来的——” “那要多少英亩土地(ground)呢?”白女王又问道。 ——刘易士·卡罗尔《阿丽丝漫游奇境记》 上面这一段文字因为运用了语音歧义,造成了很好的幽默效果。首先flour与flower是同音异义词,因此白女王把面粉flour理解成了花粉flower。其次阿丽丝用的ground是动词grind(磨碎、碾碎)的过去分词,而白女王把ground理解成了“土地”。这一组就是笔者认为的由意义不同、但某些语法形式相同的词(Homoforms)造成的语音歧义。 4.结论 许多研究语言中的歧义现象的学者都认为,我们说话和写 文章 都应力求“准确、简明、生动”,避免歧义。不过歧义也并不只有消极的作用。在我们的日常生活中,歧义同样也产生了积极的作用,如在商业 广告 、政治宣传中,歧义都达到了很好的幽默诙谐的效果。本文从语法、词汇和语音的角度分析了英语中的歧义类型。当然,有些提法还有待商榷(比如因“完全同形同音异义词”引起的词汇歧义,由“意义不同、但某些语法形式相同的词”引起的语音歧义等),以便进一步探讨。 参考文献: [1]Lyons, Semantics: An Introduction[M].Cambridge:Cambridge University Press,1995. [2]Saeed,[M].Oxford:Blackwell Publisher Itd,1997. [3]陈汉生.基础英语中的几种歧义现象[J].外国语,1994,(4):72-74. [4]侯国金.英语语言学精要回答与考试指南[M].武汉:中国地质大学出版社,1998. [5]胡壮麟,刘润清,李延福.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1988. [6]林承璋.英语词汇学引论(修订版)[M].武汉:武汉大学出版社,1997. [7]维多利亚·弗罗姆金,罗伯特·罗德曼.语言导论[M].北京:北京语言学院出版社,1994. [8]伍谦光.语义学导论[M].长沙:湖南 教育 出版社,1995. [9]周立人.英语歧义类例论析[J].国外外语教学,1997,(1):1-7.

语言学毕业论文参考文献

语言学毕业论文的参考文献有哪些呢?语言是我国非常重要的文学,也是人与人交流的重要桥梁。下面是我分享的.语言学毕业论文的参考文献,欢迎阅读!

奥马利第二语言习得的学习策略上海:上海外语出版社,2001

陈保亚20世纪中国语言学方法论济南:山东教育出版社,1999

丁言仁英语语言学纲要上海:上海外语出版社,2001

费尔迪南德索绪尔普通语言学教程长沙:湖南教育出版社,2001

冯翠华英语修辞大全北京:商务印书馆,1996

桂诗春,宁春言主编语言学方法论北京:外语教学与研究出版社,1998

桂诗春应用语言学长沙:湖南教育出版社,1998

何兆熊新编语用学概要上海:上海外语教育出版社,2000

何自然语用学与英语学习上海:上海外语教育出版社,1997

侯维瑞英语语体上海:上海外语教育出版社,1988

胡壮麟语言学教程(修订版)北京:北京大学出版社,2001

黄国文语篇与语言的功能北京:外语教学与研究出版社,2002

黄国文语篇分析概要长沙:湖南教育出版社,1988

李延富主编英语语言学基本读本济南:山东大学出版社,1999

李运兴语篇翻译引论北京:中国对外翻译出版公司,2000

刘润清西方语言学流派北京:外语教学与研究出版社,1999

刘润清等现代语言学名著选读(上下册)北京:测绘出版社,1988

刘润清等语言学入门北京:人民教育出版社,1990

陆国强现代英语词汇学(新版)上海:上海外语教育出版社,1999

戚雨村现代语言学的特点和发展趋势上海外语教育出版社,1997

秦秀白文体学概要长沙:湖南教育出版社,1990

孙志外国语言研究论文索引(1995—1999)上海外语教育出版社,2001

索绪尔普通语言教程北京:商务印书馆,1999

王德春语言学概论上海:上海外语教育出版社,2001

王寅语义理论与语言教学上海:上海外语教育出版社,2001

王宗炎语言学与语言的应用上海:上海外语教育出版社,1998

王佐良等英语文体学引论北京:外语教学与研究出版社,2000

伍谦光语义学导论长沙:湖南教育出版社,1988

伍铁平普通语言学概要北京:高等教育出版社,2001

熊学亮语言学新解上海:复旦大学出版社,2003

扬自俭语言多学科研究与应用(上下)南宁:广西教育出版社,2002

张国扬,朱亚夫外语教育语言学南宁:广西教育出版社,1996

章振邦新编英语语法教程上海:上海外语教育出版社,2000

周考成英语语音学引论成都:四川大学出版社,1980

Clark,.语音学与音系学入门北京:外语教学与研究出版社,2000

Gimson,北京:外语教学与研究出版社,2000

Halliday,北京:外语教学与研究出版社,2000

Leech,

Lyons,.北京:外语教学与研究出版社,2000

Peccei,.北京:外语教学与研究出版社,2000

Radford,.北京:外语教学与研究出版社,2000

Robin,.北京教学与研究出版社,2000

Quirk,Randolph,

拓展内容: 语文专业论文参考文献

[1]鱼国超,《我国小学语文教材发展初探》,《探索与实践》,2002年第二期.

[2]崔峦主编:《小学语文教学论》,北京:中国人民大学出版社,1999年.

[3]董蓓菲主编:《小学语文课程与教学论》,杭州:浙江教育出版社,2003年.

[4]付宜红着:《日本语文教育研究》,北京:北京师范大学出版社,2003年.

[5]朱绍禹、庄文中主编:《国际中小学课程教材比较研究从书·本国语文卷》,北京:人民教育出版社,2001年.

[6]范印哲编着:《教材设计与编写》,北京:高等教育出版社,1998年.

[7]娄同森:《初中语文教科书练习系统研究》,华东师范大学硕士研究生学位论文,2006年4月.

[8]李汉潮:《小学语文教材的历史演变及思考》,《现代教育论坛》,2009年第11期.

[9]陆迎芬:《中学语文教材的练习系统研究》,华东师范大学2004届同等学力申请硕士学位论文,2004年.

[10]顾黄初、顾振彪着:《语文课程与语文教材》,北京:社会科学文献出版社,2001年.

[11]顾黄初、顾振彪着:《语文教材的编制与使用》,南京:江苏教育出版社,1996年.

英语和汉语是两种高度发展的语言,对比其异同,对于英语翻译教学是很重要的。下文是我为大家整理的关于英汉翻译的论文的范文,欢迎大家阅读参考!

英汉语言的异同及其翻译策略

在英汉翻译中,两种语言在词汇方面的不同主要体现在词的意义,词的顺序和词的搭配能力三个方面;从句法方面来说,英语和汉语在句子结构,句子顺序和其他一些表达方式上则有各自的特点。下面笔者就从词汇现象和句法现象两方面来探讨英汉的对应程度如何,以及根据这些对比,在进行翻译实践时,应该运用哪些翻译技巧。

1、英汉语言的对比

英汉词汇现象的对比

首先,从词的意义方面来看。词汇作为语言的三要素之一,相比于语音和语法,它的变化最快。随着社会和科学的不断发展和变化,在语言中一方面增加了新词,一方面旧词增添了新的意义。人类发明轮船以前,用的是帆船,英语“sail”一词原意为“帆”,短语“setsail”,就有张帆起航之意。但是随着社会的发展,帆船逐渐被用煤,柴油,甚至是用核动力的轮船所代替。自从潜艇出现后,“sail”这个词又增添了“潜艇指挥塔”的新含义。这就是词义的发展变化,我们在对比英汉语言时,应该明确它们的对应情况是随着时间的变迁和社会的发展而发展变化着的。英语词汇在汉语里的对应程度,大致可以归纳为四种情况。第一,完全对应。英语中的词所表达的意义,可以在汉语里找到完全对应的词来表达。如“computationallinguistics”(计算语言学),“”(美国国务院)。这主要是一些已有通用译名的专用名词,术语和生活中常见事物名称等。第二,部分对应。英语中有些词和汉语中的词汇在词义上只能部分对应,体现在有广义和狭义之分。如“morning”(上午,早晨),“gun”(枪,炮),一个英语单词相对应有较多的汉语意义.第三,无对应。

英语中有些词或汉语里有些词在对方语言里找不到对应的词来表达。这主要是指一些新词以及反映社会特殊风俗和事物的词。如英语单词“beddo”(指的是一种多用途的床),“plumber”(美国调查政府雇员泄密的特工),“brunch”(为了休闲和放松,通常周日才吃的早午餐);汉语里如“八仙桌”,“太师椅”等在英语中都无法找到对应的词。最后,英语中很多词都是一词多义,分别与汉语中几个词对应。对于这些多义词的具体意义,要联系上下文来确定。比如“time”一词,在“havenotimetodosomething”中,它的意思是时间;在“Thetimesaredifferent.”中,意思为时代;在“Imetherseveraltimes.”一句中,它指的是次数。可见一个单词可能会有很多词义,意思随着不同的使用场合而不同。

其次,从词的搭配能力方面看。英语和汉语在词的搭配能力上有差异,一个英语单词往往可以搭配很多其他的单词,来表达不同的汉语意思。以单词“cut”为例,可以用于以下短语之中,如cutcake{切蛋糕},cutwheat(割麦子),cutfingernails(剪指甲)。由此可见,cut的搭配能力很强,可以用于“cake,wheat,fingernails”,而汉语就需要分别用“切,割,剪”来搭配.在翻译时,要注意英汉语在搭配能力上的差异,译文选词要符合汉语的表达习惯。如“Sheworeapairofsunglassesandawhitedress.”一句中,wear分别搭配了两个名词“sunglasses”,和“dress”,应译为“戴太阳镜”和“穿连衣裙”.

最后,从词的顺序方面看。英汉句子中主要成分如主语,谓语动词,宾语的词序基本上是一致的。但是定语的位置和状语的顺序在英汉语中则有同有异,变化多样。例如,汉语句子“他们在教室里唱歌”,翻译成英语是“Theyaresingingintheclassroom.”,汉语中状语“在教室”是放在谓语动词的前面,而英语中状语“intheclassroom”,放在了谓语动词的后面。又如英语中时间或地点状语之间的排列顺序是从小到大,而汉语的顺序是从大到小。如“.”,译为“她出生于1990年10月1日上午8点。”另外,定语的位置在英语和汉语中也有差异,英语单词作定语时通常放在它所修饰的词的前面,但有时也后置,如“aninterestingstory”中,定语“interesting”是放在被修饰词“story”的前面;而“somethinginteresting”,当中定语“interesting”放在被修饰的词的后面。然而汉语的定语一般前置。

英汉句法现象的对比

在翻译中,英汉句子结构有时不需要转换,有时则要根据情况进行转换,这要求我们正确处理好形式和内容的关系。英汉句法现象上的差异,主要就体现在句子结构和句子顺序两个方面。

句子结构的转换分以下几种情况,将英语简单句转换为汉语复合句,将英语复合句转换为汉语简单句,英语倒装句转换为汉语正装句,英语被动结构转换为汉语主动结构等。如“Shedoesn'tknowwhatlifemeanstoher.”这句话在译为中文时,可将英语中的主从复合句转换为汉语的简单句,译为“她不知道人生的意义”.在英语中,为了突出重点和上下文语气的需要,常常用倒装结构,而汉语一般不倒装,此时应将英语倒装句译为汉语正装句。

另外,英汉的句子顺序,这里指的是主句,从句的时间顺序和逻辑顺序也不完全相同,因此它们的先后位置也不完全一样。

现以英汉复合句中的时间顺序为例。英语主从复合句中,表时间的从句既可以放在主句之后,也可以放在主句之前,位置很灵活。而汉语则会按照比较严格的时间先后顺序,将先发生的事陈述,之后陈述后面发生的事。如“AfterIhadmydinner,IwatchedTV.”英语句中,不论动作发生的先后顺序,主从句位置可以互换。若将此句翻译为汉语句子,则应先说先发生的事:

“吃完晚饭后,我看电视”.表示因果的英语复合句也是一样,因果顺序较为灵活,而汉语的习惯表达是因在前,果在后。

2、英汉翻译技巧

通过以上对英汉两种语言的词汇和句法现象的对比,可以看出两种语言各有特点,在翻译时根据这些特点,可以运用一些翻译方法和技巧来表达语言形式的思想内容。英汉翻译常用的方法和技巧很多,如词义的选择,引申,词类转译,增词法,省略法,正反表达法,分句合句法,各种从句的译法,习语,拟声词的译法等。现根据上文提到的英汉差异,从分析语言的特点入手,着重选择几种翻译技巧加以说明。

词义的选择

英汉两种语言都有一词多义,一词多类的现象,同一个词往往有几个不同的词义,属于几个不同的词类。在英汉翻译的过程中就要根据英汉词汇的对应情况,选择和确定关键词的意义,有时还需要对词进行引申和选择其褒贬意义。选择词义可以从两方面入手,其一,根据词在句中的词类和联系上下文,看词在句中的搭配关系。如在“Likechargesrepel,unlikechargesat-tract.”一句中,根据分析词类,判断出“like”是形容词,汉语意思是“相同的”,全句翻译为“同性电荷相排斥,相异电荷相吸引”.

“like”除了作形容词外,还可以作动词和介词。如“Tomlikestoplayfootball.”中,“like”作动词“喜欢”讲.“Herhairisshininglikegoldinthesunbeam.”中,like作介词“像”讲.从以上例句可以看出要选择正确的词义,可以根据该词在句中的词类来确定。另一方面,英语中同一个词,同一词类在不同的语言环境中往往也有不同的含义,必须结合上下文再根据词的搭配来确定某个词在特定场合中的意义。如以下几句话中的“serve”一词,都作动词,但根据上下文,可以确定它的词义是不同的。“.”中译为“任职”;在“Histwodaughtersandasonservedinthearmy.”中译为“服役”;在“Itisyourturntoserve.”中,译为“发球”.

英语中,常用一个表具体形象的词来表示一种概念或一种属性,而汉语常用抽象的概念。在翻译时,要注意到英汉在表达习惯上的差异,不能逐词死译,应根据上下文和逻辑关系将该词的意义作进一步的引申.如,“Everylifehasitsrosesandthorns”中的“rose”(玫瑰)和“thorn”(刺)这两个具体形象不能直译,而要引申为“甜”和“苦”.整句话译为“每个人生都有自己的苦与甜”.又如,“Ihavealittlemoneyputasideforarainyday.”此句中的“rainyday”不能译为“下雨天”,而是一个抽象概念,指急需用钱之时。

转译法

在英汉翻译中,由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能“一个萝卜一个坑”来死搬硬套,有些词在翻译时需要转换词类,这样才能使译文流畅自然。词类的转译法就是指将原文的词类转译为其他的词类,如英语名词转译为汉语动词,例句“.”中的“teacher”是名词“教师”,在翻译时可转译为动词“教”,本句译为“我想她会教得比我好”,如果译为“我想她会是比我好的教师”就显得死板生硬。形容词有时也可以转译为名词。英语中有些形容词加定冠词可以表示一类人,汉译时就要把形容词译为名词。如“Wewilldoourbesttohelpthesickandthewounded”中的形容词“thesickandthewounded”要译为名词“病人和伤员”.英语中还有一些形容词表感觉,情绪,如“angry,confident,afraid,aware,concerned,ashamed,thankful”等,这类形容词放在系动词后作表语用时,往往可以转译为汉语动词。

如“Heisawareofhismistakes.”此句中形容词aware应译为动词“知道”.英语和汉语比较起来,汉语中动词用得比较多。根据这一特点,英语中很多词类,尤其是名词,形容词,副词在汉译时往往可以转译成动词。

增词法

英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,翻译时,除了转换词类外,还可在词量上作增减。增词法就是根据意义和句法上的需要增加一些词使译文更加忠实于原文的思想内容。为了使句子更加通顺流畅,在翻译时可以增加动词,形容词,副词,名词等。如“Hewenthomeafterthebanquetsandconcerts.”如果直译为“在宴会和音乐会后,他回家了。”,意思似乎不够明确,但如果在名词前加上动词,译为“在参加完宴会和出席了音乐会之后”,这样就形成了两个动宾词组,句子就更通顺了。又如“Thecrowdsmeltedaway,”(人群渐渐散开了)。本句中,在动词前增加了副词“渐渐地”,使译文的表达更加确切。再如“Youshouldwashbeforemeal.”(你应该饭前洗手)。该句的宾语“手”其实是隐含在动词“wash”之后的,所以在翻译时要把宾语表达出来,在这里增加了名词。另外,英语中的数词往往能直接与可数名词连用,而汉语往往要借助量词来表达其形状,特征。如,abike一(辆)自行车,abaddream一(场)恶梦,aredsun一(轮)红日.

以上几个例子中,在汉译时都增加了量词,这样才符合汉语的表达习惯。

省略法

前面提到的增词法是指增加一些词来使译文更通顺,省略法则是指原文有些词不需要译出来,删除一些可有可无,有之反而累赘或违背译文语言习惯的词。但省略并不是摒弃原文的思想内容,而是译文中虽无其词但明其意。现从语法角度和修辞角度分别举例加以探讨。第一,从语法角度看,可以省略代词,it,连接词,冠词,前置词等。根据汉语的习惯,前一句话已经出现主语,而后一句若是相同主语,则不需要重复使用。然而英语通常每句话都有主语,在翻译时应考虑到英汉在表达上的差异。如“Hewasthinandhelookedmiserable.”(他很消瘦,看上去很可怜),第二句话中的主语在翻译时已省略掉。英语中的物主代词在汉译时往往也可以省略。如“Heshruggedhisshouldersandshookhishead.”中的物主代词“his”不需要译出来,该句译为“他耸耸肩,摇了摇头”.在英语中,it也是一种代词,它常常作非人称用,此时,往往省略不译。如Sheglancedathiswatch;itwas7.(她一看表,是七点了)。另外,汉语词语之间的连接词不多,其逻辑联系常常是暗含的,英语则不然,连接词用得比较多,因此,英汉翻译时不需要把连接词译出来。第二,从修辞角度看,英语句子有些短语反复出现,英译汉时可作适当省略。“Appli-cantswhohadworkingexperiencewouldreceivepreferenceoverthosewhohadnot.”译为“应聘者有工作经验的优先录取。”如果不作省略,译成“应聘者有工作经验的比没有工作经验的优先录取”就显得罗嗦。

英汉翻译还有很多方法和技巧,如重复法,正反表达法,反正表达法,分句合句法等,在此就不一一赘述了。英语和汉语是两种高度发展的语言,对比其异同,对于英语翻译教学是很重要的。本文对比研究了英语汉语在语言文字上最普遍最典型的特点和差异,提出几种适当的翻译方法和技巧供教师在翻译课教学时参考。当然,各种翻译方法和技巧在翻译时应根据原文的具体思想内容加以灵活运用,不应生搬硬套。总之,翻译是一种语言的创造性活动,经过实践积累总结的翻译理论和技巧之所以有价值,是因为它们可以用来指导和启发翻译实践,而翻译实践也是检验翻译理论是否正确的标准。作为英语教师,在进行翻译课的教学时,应注意到翻译理论和实践的辩证关系,做到既重视翻译实践,也不忽视必要的翻译理论。

参考文献:

[1]张培基。英汉翻译教程[M].上海外语教育出版社,1998.

[2]陈国强。现代英语词汇学[J].上海外语教育出版社,1998.

[3]方梦之。英语汉译实践与技巧[J].天津翻译出版公司,1994.

[4]范仲英。实用翻译教程[J].外语教学与研究出版社,1999.

英汉翻译中的“忠实”

摘要:随着国际化进程的不断加速,越来越多的人意识到英语的重要性,英文写作的重要性。但是由于中英文背景的巨大差异,思维方式的不同以及写作角度、方法、用词等的不同使得我们在英语写作中出现了很多错误。很多的实例证明,英语的学习言语错误与汉语干扰有直接的关系,即负迁移,也就是汉语之间的差异对外语学习造成的干扰以及与所学外语的某些特点、某些规则造成的干扰有关。

关键词:英汉翻译 表达方式 忠实 1 英文对同一事物的表达方式的不同造成的错误

词性错误

很多同学在英文写作时只注意所选词的词义,而忽视了该词的词性,造成用词错误的发生。

(1)My friend doesn’t afraid of dogs.

(2)His father adviced him not to fight with anybody.

例句1)把形容词误用为动词,而例句2)把名词误用为动词。这是由于基础不牢,对一些常用词不认真考证,导致用词的错误。

词形错误

在英文写作中经常会出现遗漏第三人称单数现在时形态,还有关于名词单、复数的错误,这是因为在汉语中,汉语的名词一般不分单、复数,也无可数、不可数之分,主谓间也不存在数的关系,谓语没有第三人称单数的问题,由于中英文用词这明显的区别,在英文写作时会写出这样的句子:

(1)There are many sheeps on the grassland.

(2)She look after 3 children.

例句(1)中,sheep被当作可数名词,其实它不可数名词。例句2)中,look应为第三人称单数looks。

虚词错误

英语虚词包括冠词、介词和连词,冠词和介词在汉语中根本就不存在,用错的几率很频繁,而唯一在汉语中可以对上号儿的连词显然起到了很是深远的负迁移的作用:

(1)He arrived Beijing yesterday.

(2)I bought the dictionary in 1980s.

(3)Although it is raining, but I go to school all the same.

在例句1)中,arrive是不及物动词,其后一定要用前置词in或at,所以arrive后应加in。例句2)中,英语中“…年代”前必须用定冠词,所以应改为“in the 1980s”。例句3)中,由于受到汉语“虽然…但是…”结构的影响而出错,所不同的是在英语中although…but只能用一个。

语境不同所选词也应不同,这是又一个易出错的地方

语境不同,用词也应不同,语境在很大的程度上制约着用词,因此在写作时必须要选用适合上下问的词语来选词,如不注意语境对选词的影响,就可能因用词不当而写出前后矛盾、不合逻辑的句子。

May I open the gate?The are in the room is too close.

此句从上下文看,说话者gate指的是房门,应该用door才合理,而gate指的是“院落的大门”,不符合上下文的表达。

2 翻译界在翻译的标准问题上很难达成共识,但有两条标准是大家所公认的忠实、通畅

所谓“忠实”,首先是指译文必须准确如实的传达原文的内容,对原文的意思既不能随意歪曲,也不能任意增减。内容除了指原文中所叙述的事实,说明的道理,描写的景物以外,也包括作者在叙述、说明和描写过程中所反映的思想、观点、立场和感情。“忠实”还指对原文风格的如实传达。译者者不能随意改动原作的风格面貌,如原作是口语体,就不能译做书面体;原作是粗俗的文体,就不能译成高雅的格调,也就是说,译者不能用自己的风格去代替原文的风格。

有些译者过分拘泥于原文的字面形式,译文晦涩难懂,不知所云

汉英翻译中,“忠实原著”一向是第一要求,是多少年来翻译理论和实践一直围绕的中心。但是近年来,越来越多的呼吁想要告诉大家对翻译的仅仅“忠实”已经满足翻译要求。《外国语》1998年第3期所载《从梦想到现实:对翻译学科的东张西望》一文可以作为一个典型的例子。文中引勒菲弗尔语曰:“忠实只不过是多种翻译策略里头的一种,是某种意识形态和某种文学观结合之下才导致的产物。把它捧为唯一一种可能的、甚至唯―一种可容许的策略,是不切实际的、徒劳无益的。”文章作者据此及其他一些类似论点得出结论:“忠于原文不是理所当然的、唯一的标准,世界上没有永恒不变的、绝对正确的标准。”

译者可否选择百分之三十、五十、七十的忠实

翻译的出现是出于文化交流的需要。在这一点上,完全可以把它比之于向国人介绍西洋绘画、西洋音乐,或者相反,把中国画或者中国的民族音乐介绍到国外去。无论这种介绍活动的其他目的怎样,在一个首要的、根本的目标上它们是一致的:向文化的接受者呈现原作的本来面貌。在这个起点上要求的是绝对忠实,我们并没有“百分之三十、五十、七十”的选择。

这时“忠实”就意味着一个客观存在的对象完完全全、不多不少的再现。但是我们无法把翻译与介绍绘画、音乐的类比坚持到底,其根本原因在于,两者所使用的媒介不同。钱钟书先生早就指出,“我们该辨清,假使绘画的媒介(medium)是颜色线段,音乐的媒介是音调,那末诗文的媒介不就是文字,是文字和文字的意义;假使我们把文字本身作为文学的媒介,不顾思想意义,那末一首诗从字形上看来。只是不知所云的墨迹,从字音上听来,只是不成腔调的声浪。”

到这时“忠实”就成了一个非常主观的概念,缺乏客观性就缺乏可操作性。

但是,翻译的“忠实”标准并不是如此就能被轻易否定的。在实践中,人们可能牺牲一部分“忠实”,但这往往是为了保证更大部分的“忠实”能够实现,仍然是为了最大限度的“忠实”。事实上,―旦放弃对于忠实的主观追求,译者就没有理由停止在“百分之三十”,而会走向百分之十、百分之五甚至更少。对忠实的追求是维持原文与译文之间联系的纽带,这根纽带一旦被切断,也就无从被称之为译文,翻译也就随之不复存在。

3 结语

在翻译中,“忠实”固然重要,但只有忠实是远远不够的。翻译不是一字不落的复制,也不是不顾原著的表达肆意加上译者的思想随意篡改,翻译不仅要重现原文中所叙述的事实、所描述的景物更重要的还要重现作者在叙述、说明和描写过程中所反映的思想、观点、立场和感情及风格。

英文论文参考文献示例

无论在学习或是工作中,大家肯定对论文都不陌生吧,通过论文写作可以提高我们综合运用所学知识的能力。你写论文时总是无从下笔?以下是我收集整理的英文论文参考文献示例,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

英语论文参考文献格式范本

用Times New Roman。每一条目顶格,如某一条目超过一行,从第二行起“悬挂缩进”2字符。参考文献中所有标点与符号均在英文状态下输入,标点符号后空一格。

参考文献条目排列顺序:英文文献、中文文献、网络文献。分别按作者姓氏字母顺序排列。文献前不用序号。

1)英文参考文献

(1)专著与编著

排列顺序为:作者姓、名、专著名、出版地、出版社、出版年。

例如:

Brinkley, Alan. The Unfinished Nation. New York: Knopf, 1993.

专著名中如果还包含其他著作或作品名,后者用斜体。

例如:

Dunn, Richard J ed. Charlotte Bront: Jane Eyre. New York: Norton, 1971.

A.两个至三个作者

第一作者的姓在前,名在后,中间用逗号隔开;其余作者名在前,姓在后,中间无逗号;每个作者之间用逗号隔开,最后一个作者的姓名前用“and”,后用句号。

例如:

Rowe, Richard, and Larry Jeffus. The Essential Welder: Gas Metal Arc Welding Classroom Manual. Albany: Delmar, 2000.

B. 三个以上作者

第一作者姓名(姓在前,名在后,中间加逗号)后接“et al.”,其他作者姓名省略。

例如:

Randall, John et al. Fishes of the Great Barrier Reef and Coral Sea. Honolulu: University of Hawaii Press, 1997.

C. 同一作者同一年出版的不同文献,参照下例:

Widdowson, Henry G. EIL: Squaring the Circles. A Reply. London: Lomgman, 1998a.

Widdowson, Henry G. Communication and Community. Cambridge: Cambridge University Press, 1998b.

(2)论文集

参照下例:

Thompson, Pett. “Modal Verbs in Academic Writing”. In Ben Kettlemann & Marko, Henry ed. Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis. New York: Rodopi, 2002: 305-323.

(3)百科全书等参考文献

参照下例:

Fagan, Jeffrey. “Gangs and Drugs”. Encyclopedia of Drugs, Alcohol and Addictive Behavior. New York: Macmillan, 2001.

(4)学术期刊论文

参照下例:

Murphy, Karen. “Meaningful Connections: Using Technology in Primary Classrooms”. Young Children. 2003, (6): 12-18.

(5)网络文献

参照下例:

----“Everything You Ever Wanted to Know About URL” .

2)中文参考文献

(1)专著

参照下例:

皮亚杰.结构主义[M].北京:商务印书馆,1984.

(2)期刊文章

参照下例:

杨忠,张韶杰.认知语音学中的类典型论[J].外语教学与研究,1999,(2):1-3.

(3)学位论文

参照下例:

梁佳.大学英语四、六级测试试题现状的理论分析与问题研究[D].湖南大学,2002.

(4)论文集

参照下例:

许小纯.含义和话语结构[A].李红儒.外国语言与文学研究[C].哈尔滨:黑龙江人民出版社,1999:5-7.

(5)附录本

翻译学论文参考文献范例

参考文献:

奥马利 第二语言习得的学习策略上海:上海外语出版社,2001

陈保亚 20 世纪中国语言学方法论 济南:山东教育出版社,1999

丁言仁 英语语言学纲要 上海:上海外语出版社,2001

费尔迪南 德 索绪尔 普通语言学教程 长沙:湖南教育出版社,2001

冯翠华 英语修辞大全 北京:商务印书馆,1996

桂诗春,宁春言主编 语言学方法论 北京:外语教学与研究出版社,1998

桂诗春 应用语言学长沙:湖南教育出版社,1998

何兆熊 新编语用学概要 上海:上海外语教育出版社,2000

何自然 语用学与英语学习 上海:上海外语教育出版社,1997

侯维瑞 英语语体 上海:上海外语教育出版社,1988

胡壮麟 语言学教程(修订版)北京:北京大学出版社,2001

黄国文 语篇与语言的功能 北京:外语教学与研究出版社,2002

黄国文 语篇分析概要长沙:湖南教育出版社,1988

李延富主编 英语语言学基本读本 济南:山东大学出版社,1999

李运兴 语篇翻译引论 北京:中国对外翻译出版公司,2000

刘润清 西方语言学流派北京:外语教学与研究出版社,1999

刘润清等 现代语言学名著选读(上下册)北京:测绘出版社,1988

刘润清等 语言学入门 北京:人民教育出版社,1990

陆国强 现代英语词汇学(新版)上海:上海外语教育出版社,1999

拓展内容:

书写格式

1.参考文献标注的位置

2. 参考文献标标注方法和规则

3. 参考文献标标注的格式

2007年8月20日在清华大学召开的“综合性人文社会科学学术期刊编排规范研讨会”决定,2008年起开始部分刊物开始执行新的规范“综合性期刊文献引证技术规范”。该技术规范概括了文献引证的“注释”体例和“著者—出版年”体例。不再使用“参考文献”的说法。这两类文献著录或引证规范在中国影响较大,后者主要在层次较高的人文社会科学学术期刊中得到了应用。

⑴文后参考文献的著录规则为GB/T 7714-2005《文后参考文献著录规则》,适用于“著者和编辑编录的文后参考文献,而不能作为图书馆员、文献目录编制者以及索引编辑者使用的文献著录规则”。

⑵顺序编码制的具体编排方式。参考文献按照其在正文中出现的先后以阿拉伯数字连续编码,序号置于方括号内。一种文献被反复引用者,在正文中用同一序号标示。一般来说,引用一次的文献的页码(或页码范围)在文后参考文献中列出。格式为著作的“出版年”或期刊的“年,卷(期)”等+“:页码(或页码范围).”。多次引用的文献,每处的页码或页码范围(有的刊物也将能指示引用文献位置的信息视为页码)分别列于每处参考文献的序号标注处,置于方括号后(仅列数字,不加“p”或“页”等前后文字、字符;页码范围中间的连线为半字线)并作上标。作为正文出现的参考文献序号后需加页码或页码范围的,该页码或页码范围也要作上标。作者和编辑需要仔细核对顺序编码制下的参考文献序号,做到序号与其所指示的文献同文后参考文献列表一致。另外,参考文献页码或页码范围也要准确无误。

⑶参考文献类型及文献类型,根据GB3469-83《文献类型与文献载体代码》规定,以单字母方式标识:

专著M ; 报纸N ;期刊J ;专利文献P;汇编G ;古籍O;技术标准S ;

学位论文D ;科技报告R;参考工具K ;检索工具W;档案B ;录音带A ;

图表Q;唱片L;产品样本X;录相带V;会议录C;中译文T;

乐谱I; 电影片Y;手稿H;微缩胶卷U ;幻灯片Z;微缩平片F;其他E。

书写技巧

把光标放在引用参考文献的地方,在菜单栏上选“插入|脚注和尾注”,弹出的对话框中选择“尾注”,点击“选项”按钮修改编号格式为阿拉伯数字,位置为“文档结尾”,确定后Word就在光标的地方插入了参考文献的`编号,并自动跳到文档尾部相应编号处请你键入参考文献的说明,在这里按参考文献著录表的格式添加相应文献。参考文献标注要求用中括号把编号括起来,以word2007为例,可以在插入尾注时先把光标移至需要插入尾注的地方,然后点击 引用-脚注下面的一个小箭头,在出现的对话框中有个自定义,然后输入中括号及数字,然后点插入,然后自动跳转到本节/本文档末端,此时再输入参考文献内容即可。

在文档中需要多次引用同一文献时,在第一次引用此文献时需要制作尾注,再次引用此文献时点“插入|交叉引用”,“引用类型”选“尾注”,引用内容为“尾注编号(带格式)”,然后选择相应的文献,插入即可。

不要以为已经搞定了,我们离成功还差一步。论文格式要求参考文献在正文之后,参考文献后还有发表论文情况说明、附录和致谢,而Word的尾注要么在文档的结尾,要么在“节”的结尾,这两种都不符合我们的要求。解决的方法似乎有点笨拙。首先删除尾注文本中所有的编号(我们不需要它,因为它的格式不对),然后选中所有尾注文本(参考文献说明文本),点“插入|书签”,命名为“参考文献文本”,添加到书签中。这样就把所有的参考文献文本做成了书签。在正文后新建一页,标题为“参考文献”,并设置好格式。光标移到标题下,选“插入|交叉引用”,“引用类型”为“书签”,点“参考文献文本”后插入,这样就把参考文献文本复制了一份。选中刚刚插入的文本,按格式要求修改字体字号等,并用项目编号进行自动编号。

打印文档时,尾注页同样会打印出来,而这几页是我们不需要的。当然,可以通过设置打印页码范围的方法不打印最后几页。这里有另外一种方法,如果你想多学一点东西,请接着往下看。

选中所有的尾注文本,点“格式|字体”,改为“隐藏文字”,切换到普通视图,选择“视图|脚注”,此时所有的尾注出现于窗口的下端,在“尾注”下拉列表框中选择“尾注分割符”,将默认的横线删除。同样的方法删除“尾注延续分割符”和“尾注延续标记”。删除页眉和页脚(包括分隔线),选择“视图|页眉和页脚”,首先删除文字,然后点击页眉页脚工具栏的“页面设置”按钮,在弹出的对话框上点“边框”,在“页面边框”选项卡,边框设置为“无”,应用范围为“本节”;“边框”选项卡的边框设置为“无”,应用范围为“段落”。切换到“页脚”,删除页码。选择“工具|选项”,在“打印”选项卡里确认不打印隐藏文字(Word默认)。

注:以上在word中的处理是比较常用的做法,不过作者需要了解,投稿稿件是word格式或pdf格式或wps格式,但是很多期刊是用方正排版系统排版的,二者不“兼容”。因此,作者的word投稿只是编辑部排版的原稿,排版问题作者无需太过担心;而作者如想要编辑部出刊前最后的电子稿(有些作者着急要清样或已经排版的电子稿)其实也没有太大意义,因为没有方正的软件就无法打开这个电子稿。

相关百科

热门百科

首页
发表服务