近年来发表的主要论文: 1. Li Qiansheng (博士生),Lu Hong*, Wang Xiaolei, et al. Visible-light-driven N and Fe co-doped carbon dots for peroxymonosulfate activation
⑴ 关于“吕” 的英文翻译这个是中式拼音和港式拼音的区别:1、在大陆是翻译为LU2、在香港是翻译为LYU但是之前你都写的是LU,你就继续写LU ,不要改
如果打字,用拼音输入法就是lv ,汉语写lǚ
XU XIA KE LV YOU XIAN LU 大丈夫当朝游碧海而暮苍梧,乃以一隅自限耶。——《徐霞客墓志铭》 说到中国旅游,绕不开徐霞客,更绕不开他的《徐霞客游记》。 今天是5月19日,是《徐霞客游记》的开
“吕”(Lǚ)姓的大写究竟是 LYU、LV,还是 LU? 今天语服君来告诉大家正确答案。 在日常生活和图书编校工作中,拼音字母ü的差错隐患和概率往往很大。
北京大学化学与分子工程学院博士研究生朱苗苗、柴正祺和吕泽杰博士为该文共同第一作者,张文雄为通讯作者。 该研究得到了国家重点研发计划、国家杰出青年
发文章的时候是该把吕拼成lu呢?还是lv呢?lu是护照的标准写法,而lv是国内的标准写法。 真让人为难。
关键的一个字是“吕”,汉语拼音是“lü”。如果要写成英语,是写成lu还是lv呢? 写成lu,那么“陆游”和“旅游”就无法很好地区分了。 写成lv的话,外国人肯定读不出Lv。可是,英文名字,就是要让外国人
用旧护照的话用Lu,新版护照(加注Lu)用Lyu或Lu都可以,总之要和护照保持一致。 我现在发会议或SCI的文章用的都是Lu,因为用的老护照2022年到期,怕引