因而,正确的做法是先联系期刊编辑,说明你的状况,然后询问期刊能否会考虑发表你的英文论文。虽然有可能被编辑拒绝,但诚恳告知很重要,否则,就有可能涉及一稿多发的不端状况。
已发表的中文论文,翻译成英文后,还能否再次发表吗?简单的说 不能—— 如果您不事先声明它是已发表论文的翻译版。能—— 如果你清楚地指出它是翻译版本,
在实践上,建议中英版论文不应完全相同,最好拉开相当差距,一是照搬中文版水平恐很难在国外发表,二是按理后发的英文版应有所推进和突破,否则就是无意义
英文的要是你自己写的,翻译过来就不算,但要不是自己写的,你就不能全部直接翻译,要改的
所以已发表的中文论文可以翻译成英文进行投稿再发表。但需要中文杂志的授权和对应英文杂志的同意。建议:以中文发表的相关指南和共识可以考虑翻译为英文再发表,以提高中国学者的学术
不能—— 如果您不事先声明它是已发表论文的翻译版。 能—— 如果你清楚地指出它是翻译版本,而不是原创性研究。 英语是(当前)科学的通用语言。近年来,非英语母语研究人员在英语型学
二次发表或再次发表 (secondary publication)是指使用同一种语言或另外一种语言再次发表,尤其是使用另外一种语言在另外一个国家再次发表。 如果清晰注明了已
论文可以同时发英文跟中文吗?这种中英文论文同时发表的情况并不少见,很多作者都是有样的打算或是面临这样的要求的,把英文论文翻译成中文再投稿国内期
王善勇 最近,有国外朋友问我,在中国是不是允许一篇文章用中文发表后,再翻译成英文继续在英文期刊发表。 因为他们都是编辑或审稿人,在审稿检查参考文