同一篇论文,中文发完发英文,竟不算“一稿多投”!. 莓有烦恼. 近日,有小伙伴问小编,为什么 有人换种语言,发表了两篇同样内容的文章,而不算“一稿多投”?. “一
一个一针见血的意见要比那种笼统的审稿意见好多了。而且国外期刊的审稿意见基本上是不会出现同行相轻的恶意评价。再说了,这些投稿步骤,都可以交给专业的论文公
王善勇 最近,有国外朋友问我,在中国是不是允许一篇文章用中文发表后,再翻译成英文继续在英文期刊发表。 因为他们都是编辑或审稿人,在审稿检查参考文
当然不可以!这是抄袭行为,也许翻译后的论文能通过查重,但被发现举报了将会成为学术生涯中永远的污点。虽然我们不能直接翻译外文文献作为自己的论文发
这个肯定算,先讲法律,根据著作权法,凡是发表过的作品都受到著作权法保护,任意篡改或使用都是侵权行为。 再讲实际,你可以把这个论文中的一部分引申为材料,或者在后面加上自己的见解或意见,这样至少在里面要看出你思考过的痕迹,但是最好
投必得(TopEdit)SCI论文编辑成立于2010年,旨在为非英语国家的科学家提供个性化的论文翻译、润色、修改及其他相关服务,使您的论文不再因为语言问题而受到不公正待遇,助力科研
问:论文发表可以一稿多投吗? 答:不可以,论文一稿多投是大忌。 你投稿的时候出版社会特别提醒你的。 一稿多投会严重影响文章审核 问:中文论文翻译成英文再投稿算一稿多投么 答:严格
那么翻译的时间可能会长一些,sci论文审稿编辑都是英文母语人员,想要顺利发表论文,必须是要经过专业翻译
@44楼:很多期刊上不都说明了么,要求你所投的论文,是在其他任何地方以任何语言没有正式发表的,或准备发表的,或已经投出的。否则,这种行为很严重的,定时炸弹啊。要是不把
在现实中,中文论文在国外很少受到关注,不发表英文很难得到重视,发英文版也有一定必要,尤其是国外评审更为严格专业,如能发表,论文还是具有相当价值。